Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 76
Página 51
... 活动,反映了全国青年正在为振兴中华,实现四化而奋发学习。他们学习外语知识、力求掌握翻译技能的积极性空前高涨。编辑部和评委会的同志们为此深受鼓舞。特别令我们感动的是,参加此次活动的,有好几位青年译者是残疾人士,他们身残志坚,刻苦自学,也取得了 ...
... 活动,反映了全国青年正在为振兴中华,实现四化而奋发学习。他们学习外语知识、力求掌握翻译技能的积极性空前高涨。编辑部和评委会的同志们为此深受鼓舞。特别令我们感动的是,参加此次活动的,有好几位青年译者是残疾人士,他们身残志坚,刻苦自学,也取得了 ...
Página 12
... 活动,语言活动,还是艺术再创造活动?对此,人们至今众说纷纭,各持一理,难以形成比较统一的认识。之所以出现这样的局面,笔者认为重要的原因之一,就是人们在翻译理论的研究中缺乏层次性的观点,对翻译活动的层次缺乏全面与客观的分析,争论各方站在不同层次上 ...
... 活动,语言活动,还是艺术再创造活动?对此,人们至今众说纷纭,各持一理,难以形成比较统一的认识。之所以出现这样的局面,笔者认为重要的原因之一,就是人们在翻译理论的研究中缺乏层次性的观点,对翻译活动的层次缺乏全面与客观的分析,争论各方站在不同层次上 ...
Página 13
... 活动之所以能够进行,是因为使用不同语言的人的思维对客观事物反映基本一致的缘故。那么,在翻译实践中,思维又是怎样参与活动的呢?上面说过,语言是作为思维的材料,以其语言结构和语义系统帮助实现思维,完成其表义、表感和表美等功能的。那么,翻译者要将 A ...
... 活动之所以能够进行,是因为使用不同语言的人的思维对客观事物反映基本一致的缘故。那么,在翻译实践中,思维又是怎样参与活动的呢?上面说过,语言是作为思维的材料,以其语言结构和语义系统帮助实现思维,完成其表义、表感和表美等功能的。那么,翻译者要将 A ...