Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 63
Página 17
... 直译。有的事物在汉语文化中找不到·相应的委婉语,而直译其字面意思又行不通,那只好绝对意译。不过,如何译委婉语,还要看上下文,原则是能直译则直译。委婉语不是一个单纯的修辞现象,而是一种带有社会和阶级色彩的语言现象,因此不能随便意译之。七、转喻转喻 ...
... 直译。有的事物在汉语文化中找不到·相应的委婉语,而直译其字面意思又行不通,那只好绝对意译。不过,如何译委婉语,还要看上下文,原则是能直译则直译。委婉语不是一个单纯的修辞现象,而是一种带有社会和阶级色彩的语言现象,因此不能随便意译之。七、转喻转喻 ...
Página 2
... 直译与意译都有存在的价值,尽可能直译,不能直译时便意译。但是,直译与意译共同存在的理论基础是什么?它们各自的内容及特点是什么?本文试图就这些问题作一初步的探讨。乔姆斯基理论给我们的启示自从乔姆斯基于 1957 年发表《句法结构》一书以来,语言学 ...
... 直译与意译都有存在的价值,尽可能直译,不能直译时便意译。但是,直译与意译共同存在的理论基础是什么?它们各自的内容及特点是什么?本文试图就这些问题作一初步的探讨。乔姆斯基理论给我们的启示自从乔姆斯基于 1957 年发表《句法结构》一书以来,语言学 ...
Página 5
... 直译与意译反映了语言的本质特点要求翻译中采用直译还是意译方法并非取决于译者的主观意志,而是由语言的本质特点所决定的。语言能力和语言行为一说充分论证了这一点。所谓语言能力是指掌握构成语言所有话语的基础的代码能力,是全社会成员共同具有和运用的 ...
... 直译与意译反映了语言的本质特点要求翻译中采用直译还是意译方法并非取决于译者的主观意志,而是由语言的本质特点所决定的。语言能力和语言行为一说充分论证了这一点。所谓语言能力是指掌握构成语言所有话语的基础的代码能力,是全社会成员共同具有和运用的 ...