Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 80
Página 6
... 翻译理论和社会符号学理论,费道罗夫的等值性翻译理论,卡特福德、巴尔胡达罗夫、科米萨罗夫等人的描写语言学翻译理论,列维、加切奇拉泽等人的文艺学翻译理论,都只从某个侧面说明了翻译的某些问题,而没能从更高的层次上说明更多的问题。就是威尔斯从话语 ...
... 翻译理论和社会符号学理论,费道罗夫的等值性翻译理论,卡特福德、巴尔胡达罗夫、科米萨罗夫等人的描写语言学翻译理论,列维、加切奇拉泽等人的文艺学翻译理论,都只从某个侧面说明了翻译的某些问题,而没能从更高的层次上说明更多的问题。就是威尔斯从话语 ...
Página 7
论翻译的技能意识北京第二外国语学院刘庆 <论(翻译) (的(层次次. 一、概述翻译的技能意识,指翻译者能够或力求以翻译理论(包括方法论)指导自己的翻译实践的自觉性,能够或力求以翻译理论的准绳(常表现为某种技能规范)自觉地指导或检验自己的译作及整个翻译 ...
论翻译的技能意识北京第二外国语学院刘庆 <论(翻译) (的(层次次. 一、概述翻译的技能意识,指翻译者能够或力求以翻译理论(包括方法论)指导自己的翻译实践的自觉性,能够或力求以翻译理论的准绳(常表现为某种技能规范)自觉地指导或检验自己的译作及整个翻译 ...
Página 8
... 翻译的人,学翻译理论有什么用?他们不了解,实践技能要提高,必须建立技能意识,而翻译理论则是培养和发展技能意识的关键。具体说来,翻译理论具有以下职能: 1.认知职能( cognitive function )也就是翻译理论的启蒙性。翻译既是一门艺术,又是一门科学,有其本身 ...
... 翻译的人,学翻译理论有什么用?他们不了解,实践技能要提高,必须建立技能意识,而翻译理论则是培养和发展技能意识的关键。具体说来,翻译理论具有以下职能: 1.认知职能( cognitive function )也就是翻译理论的启蒙性。翻译既是一门艺术,又是一门科学,有其本身 ...