Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 13
人类有许多共同的生活经历,共同的感受,也就是说,不同的文化有不少重合之处( cultural overlaps )。中国文化和英美文化就不乏这种重合之处。因而,在描绘同一事物的同一特征时,英语和汉语所运用的形象常常很相似。如英语成语“ Great oaks from little ...
人类有许多共同的生活经历,共同的感受,也就是说,不同的文化有不少重合之处( cultural overlaps )。中国文化和英美文化就不乏这种重合之处。因而,在描绘同一事物的同一特征时,英语和汉语所运用的形象常常很相似。如英语成语“ Great oaks from little ...
Página 7
许多成绩卓著、风格鲜明的翻译家其所以能斐然自成一家,固然是他们毕生锲而不舍、孜孜以求的成果,但从根本上来说,则是由于他们得其门而入,已经领悟到了翻译工作的奥秘,尽管他们中的许多人并没有将这种领悟 ...
许多成绩卓著、风格鲜明的翻译家其所以能斐然自成一家,固然是他们毕生锲而不舍、孜孜以求的成果,但从根本上来说,则是由于他们得其门而入,已经领悟到了翻译工作的奥秘,尽管他们中的许多人并没有将这种领悟 ...
Página
有一点是需要知道的:撒切尔夫人是大不列颠和北爱尔兰的政府首相,但在与伊丽莎白女王有关的许多地方她既无官衔也无权力。撒切尔的一切,仅限于英国,而女王除了是英国女王之外还有许多其他身份。在大不列颠和北爱尔兰,女王必须按撒切尔的意见行事, ...
有一点是需要知道的:撒切尔夫人是大不列颠和北爱尔兰的政府首相,但在与伊丽莎白女王有关的许多地方她既无官衔也无权力。撒切尔的一切,仅限于英国,而女王除了是英国女王之外还有许多其他身份。在大不列颠和北爱尔兰,女王必须按撒切尔的意见行事, ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.