Dentro del libro
Resultados 1-3 de 62
Página 51
语义翻译可以保留原作的美学价值。美学价值是由结构美、比喻美、声音美三种因素决定的,尤其在诗歌与散文翻译中,译者不可忽视其中任何一种因素。纽马克认为语义翻译和交际翻译是与语言的普遍派观点和相对派观点相对应的。普遍派认为人类具有共同的思想感情 ...
语义翻译可以保留原作的美学价值。美学价值是由结构美、比喻美、声音美三种因素决定的,尤其在诗歌与散文翻译中,译者不可忽视其中任何一种因素。纽马克认为语义翻译和交际翻译是与语言的普遍派观点和相对派观点相对应的。普遍派认为人类具有共同的思想感情 ...
Página 15
点、场合、对象,还是言语环境的主观因素,如使用语言的人的思想、性格、处境等,对语义的价值都有一定的影响和约束作用。如在某种特定语境中,说话者的一种思想不能或不愿直接明确地表达出来,这时他便会采用一种迂回的形式加以表达,由此便出现了字面的所指 ...
点、场合、对象,还是言语环境的主观因素,如使用语言的人的思想、性格、处境等,对语义的价值都有一定的影响和约束作用。如在某种特定语境中,说话者的一种思想不能或不愿直接明确地表达出来,这时他便会采用一种迂回的形式加以表达,由此便出现了字面的所指 ...
Página 26
“科译 I 号”的语言学理论基础是逻辑语义理论。逻辑语义是本系统源语言分析的目标,也是目标语言生成的起点,即本系统的语言转换平面。系统的语言机理,可用下图表示。输入原文词法平面句法平面逻辑语义平面输出译文(一)关于逻辑语义 1.定义逻辑语义是语言中 ...
“科译 I 号”的语言学理论基础是逻辑语义理论。逻辑语义是本系统源语言分析的目标,也是目标语言生成的起点,即本系统的语言转换平面。系统的语言机理,可用下图表示。输入原文词法平面句法平面逻辑语义平面输出译文(一)关于逻辑语义 1.定义逻辑语义是语言中 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.