Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 21
这些差别说明原译不妥。可是有人还根据这个译法进一步论证说,这反映了“一切活动离不开物质,物质是一切之源” ,并说它“闪耀着朴素的唯物辩证法思想的灿烂光辉” ,这对“巧妇难为无米之炊”倒还适用,对此英谚却使人有“隔靴搔痒”之感。 Kings have long arms .
这些差别说明原译不妥。可是有人还根据这个译法进一步论证说,这反映了“一切活动离不开物质,物质是一切之源” ,并说它“闪耀着朴素的唯物辩证法思想的灿烂光辉” ,这对“巧妇难为无米之炊”倒还适用,对此英谚却使人有“隔靴搔痒”之感。 Kings have long arms .
Página 32
有位译者,在译“释迦牟尼涅槃”这个图片说明时,不懂“涅槃”是什么意思。他问另一位同志,那位同志用简单易懂的话告诉他: “简单地说, '释迦牟尼涅槃”就是释迦牟尼逝世。”他根据这种回答,把该图片说明译为 Sakyamuni passing away 。而《宗教词典》的解释是: ...
有位译者,在译“释迦牟尼涅槃”这个图片说明时,不懂“涅槃”是什么意思。他问另一位同志,那位同志用简单易懂的话告诉他: “简单地说, '释迦牟尼涅槃”就是释迦牟尼逝世。”他根据这种回答,把该图片说明译为 Sakyamuni passing away 。而《宗教词典》的解释是: ...
Página 4
古罗马神学家圣奥古斯丁在《基督教教义》一书中,曾引用下面这首中世纪流行的小诗,来说明《圣经》注释工作的繁难字面意义多明瞭,寓言意义细分晓,道德意义辨善恶,神秘意义藏奥妙。事实上,在古今中外的文学佳构中,不只是那类伟大的传世巨著 ...
古罗马神学家圣奥古斯丁在《基督教教义》一书中,曾引用下面这首中世纪流行的小诗,来说明《圣经》注释工作的繁难字面意义多明瞭,寓言意义细分晓,道德意义辨善恶,神秘意义藏奥妙。事实上,在古今中外的文学佳构中,不只是那类伟大的传世巨著 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.