Imágenes de páginas

The fault, dear Brutus, is not in our stars,
But in ourselves, that we are underlings.
Brutus and Cæsar: What should be in that Cæsar?
Why should that name be sounded more than yours?
Write them together, yours is as fair a name;
Sound them, it doth become the mouth as well ;9
Weigh them, it is as heavy; conjure with them,
Brutus will start a spirit as soon as Cæsar.1 [Shout.
Now in the names of all the gods at once,
Upon what meat doth this our Cæsar feed,
That he is grown so great? Age, thou art sham’d:
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
When went there by an age, since the great flood,
But it was fam’d with more than with one mân?
When could they say, till now, that talk'd of Rome,
That her wide walks encompass'd but one man?
Now is it Rome indeed, and room enough,
When there is in it but one only man.
O! you and I have heard our fathers say,
There was a Brutus once,2 that would have brook'd
The eternal devils to keep his state in Rome,
As easily as a king.

Bru. That you do love me, I am nothing jealous;
What you would work me to, I have some aim :*
How I have thought of this, and of these times,
I shall recount hereafter; for this present,

9 Sound them, it doth become the mouth as well ;] A similar thought occurs in Heywood's Rape of Lucrece, 1630 :

“What diapason's more in Tarquin's name,
“ Than in a subject's ? or what's Tullia
“ More in the sound, than should become the name

“ Of a poor maid ?Steevens. 1 Brutus will start a spirit as soon as Gæsar.] Dr. Young, in his Busiris, appears to have imitated this passage:

“Nay, stamp not, tyrant; I can stamp as loud,

“ And raise as many dæmons with the sound.” Steevens. 2 There was a Brutus once,] i. e. Lucius Junius Brutus. Steevens.

3 eternal devil -] I should think that our author wrote rather, infernal devil. Johnson.

I would continue to read eternal devil. L. J. Brutus (says Cassius) would as soon have submitted to the perpetual dominion of a dæmon, as to the lasting government of a king. Steevens.

aim:] i. e. guess. So, in The Two Gentlemen of Verona : “ But, fearing lest my jealous aim might err, -. Steeperasi

I would not, so with love I might entreat you,
Be any further mov’d. What you have said,
I will consider; what you have to say,
I will with patience hear: and find a time
Both meet to hear, and answer, such high things.
Till then, my noble friend, chew upon this ;5
Brutus had rather be a villager,
Than to repute himself a son of Rome
Under these hard conditions as this time
Is like to lay upon us.

Cas. I am glad, that my weak words?
Have struck but thus much show of fire from Brutus.

Re-enter CÆSAR, and his Train.
Bru. The games are done, and Cæsar is returning.

Cas. As they pass by, pluck Casca by the sleeve;
And he will, after his sour fashion, tell you
What hath proceeded, worthy note, to-day.

Bru. I will do so :-But, look you, Cassius,
The angry spot doth glow on Cæsar's brow,
And all the rest look like a chidden train :
Calphurnia's cheek is pale ; and Cicero
Looks with such ferrets and such fiery eyes,
As we have seen him in the Capitol,
Being cross'd in conference by some senators,

Cu3. Casca will tell us what the matter is.
Cæs. Antonius.
Ant. Cæsar.

Cæs. Let me have men about me that are fat;
Sleek-headed men, and such as sleep o’nights:


chew upon this;] Consider this at leisure ; ruminate on this.

Fohnson. 6 Under these hard conditions as this time

Is like to la; upon us.] As, in our author's age, was frequently used in the sease of that. So, in North's translation of Plutarch, 1579: 65

- insomuch as they that saw it, thought he had been burnt." Malone.

7 I am glad, that my weak words -] For the sake of regular mea. sure, Mr. Ritson would read : Cas.

I am glad, my words
Huve struck &c. Steevens.

- ferret ---] A ferret has red eyes. Johnson. 9 Sleek-headed men, &c ] So, in Sir Thomas Nrth's translation of Plutarch, 1579: “ When Cæsar's friends complained unto him of


Yond' Cassius has a lean and hungry look ;
He thinks too much : such men are dangerous.

Ant. Fear him not, Cæsar, he's not dangerous ;
He is a noble Roman, and well given.

Cæs. 'Would he were fatter:1-But I fear him not: Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. He reads much; He is a great observer, and he looks Quite through the deeds of men : he loves no plays, As thou dost, Antony; he hears no musick: Seldom he smiles; and smiles in such a sort, As if he mock'd himself, and scorn'd his spirit That could be mov'd to smile at any thing. Such men as he be never at heart's ease, Whiles they behold a greater than themselves ; And therefore are they very dangerous. I rather tell thee what is to be fear'd, Than what I fear; for always I am Cæsar. Come on my right hand, for this ear is deaf, And tell me truly what thou think'st of him.

[Exeunt Cæs. and his T'rain. CascA stays behind. Casca. You pulld me by the cloak; Would you speak with me?

Bru. Ay, Casca; tell us what hath chanc'd to-day, That Cæsar looks so sad.

Casca. Why you were with him, were you not? Antonius and Dolabella, that they pretended some mischief towards him; he answered, as for those fat men and smooth-combed heads, (quoth he) I never reckon of them; but these pale visaged and carrion-lean people, I fear them most; meaning Brutus and Cassius."

And again :

“ Cæsar had Cassius in great jealousy, and suspected him much; whereupon he said on a time, to his friends, what will Cassius do, think you? I like not his pale looks.” Steevens.

1 'Would he were fatter: ] Ben Jonson, in his Bartholomew-Fair, 1614, unjustly sneers at this passage, in Knockham's speech to the Pig-woman: “ Come, there's no malice in fat folks; I never fear thee, an I can scape thy lean moon-calf there." Warburton.

he hears no musick :] Our author considered the having no delight in musick as so certain a mark of an austere disposition, that in The Merchant of Venice he has pronounced, that

*6 The man that hath no musick in himself,

“ Is fit for treasons, stratagems, and spoils." Malone. See Vol. IV, p. 419, n. 7.



Bru. I should not then ask Casca what hath chanc'd.

Casca. Why, there was a crown offered him: and being offered him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a’ shouting.

Bru. What was the second noise for ?
Casca. Why, for that too.
Cas. They shouted thrice ; What was the last cry

for? Casca. Why, for that too. Bru. Was the crown offer'd him thrice?

Casca. Ay, marry, was ’t, and he put it by thrice, every time gentler than other; and at every putting by, mine honest neighbours shouted.

Cas. Who offered him the crown?
Casca. Why, Antony.
Bru. Tell us the manner of it, gentle Casca.

Casca. I can as well be hanged, as tell the manner of it: it was mere foolery, I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown ;-yet, 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets ;3—and, as I told you, he put it by once: but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again; then he put it by again : but, to my thinking, he was very loth to lay his fingers off it. And then he offered it the third time; he put it the third time by: and still as he refused it, the rabblement hooted, and, clapped their chopped hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar; for he swooned and fell down at it: And for mine own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air.

Cas. But, soft, I pray you : What? did Cæsar swoon?

Casca. He fell down in the market-place, and foamed at mouth, and was speechless.

Bru. 'Tis very like; he hath the falling-sickness.

Cas. No, Cæsar hath it not; but you, and I, And honest Casca, we have the falling-sickness.

Casca. I know not what you mean by that; but, I am sure, Cæsar fell down. If the tag-rag people did not clap him, and hiss him, according as he pleased, and dis


- one of these coronets;] So, in the old translation of Plutarch: " — he came to Cæsar, and presented him a diadem wreathed about with laurel.” Steevens.

pleased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man.4

Bru. What said he, when he came unto himself?

Casca. Marry, before he fell down, when he perceiv’d the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet, and offered them his throat to cut.- An I had been a man of any occupation,5 if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues:-and so he fell. When he came to himself again, he said, If he had done, or said, any thing amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I stood, cried, Alas, good soul!_and forgave him with all their hearts : But, there's no heed to be taken of them ; if Cæsar had stabbed their mothers, they would have done no less.

Bru. And after that, he came, thus sad, away?
Casca. Ay.
·Cas. Did Cicero say any thing?
Casca. Ay, he spoke Greek.
Cas. To what effect ?

Casca. Nay, an I tell you that, I 'll ne'er look you i'the face again: But those, that understood him, smiled at one. another, and shook their heads : but, for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news too : Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Cæsar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.

Cas. Will you sup with me to-night, Casca?
Casca. No, I am promised forth.
Cas. Will you dine with me to-morrow?

Casca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.

Cas. Good: I will expect you.
Casca. Do so: Farewel, both.

[Exit CASCA. Bru. What a blunt fellow is this grown to be?

no true man ] No honest man. See Vol. VIII, p. 209, n.

Malone - a man of any occupation,] Had I been a mechanick, one the Plebeians to whom he offered his throat. Johnson. So, in Coriolanus, Act. IV, sc. vi:

You that stood so much
“Upon the voice of occupation.Malone.

« AnteriorContinuar »