Imágenes de páginas
PDF
EPUB

en letras sobre Hamburgo, si el crédito está en savor de la Administracion alemana.

ARTÍCULO XVI.

Forma de las cuentas,

Las Administraciones de Correos de Chile i de Alemania determinarán de comun acuerdo la forma de las cuentas mencionadas en el anterior artículo XV, i adoptarán todas las medidas de órden i de detalle necesarias para asegurar la ejecucion de presente convenio.

ARTÍCULO XVII.

Queda convenido que los precios de porte fija

dos para los diversos objetos de correspondencia Casos de reduc- podrán ser reducidos de comun acuerdo entre las cion de porte.

dos Administraciones en el caso en que los precios de trasporte marítimo o el tránsito por tierra esperimenten una reduccion.

ARTÍCULO XVIII.

Tan pronto como la Administracion de Correos

de Chile haya obtenido el derecho de remitir plieModificaciones de gos cerrados para Alemania por mar i en tránsito que es susceptible en caso de nuevos por los paises intermediarios bajo condiciones arreglos postales por parte de Chile.

iguales o mas favorables que las concedidas a la Administracion de Correos alemana, cada Administracion pagará los gastos del trasporte marítimo i del tránsito terrestre por los pliegos que ella haya remitido. Ocurriendo este caso, las dos Administraciones de Correos se entenderán sobre las medidas que sea necesario tomar a este respecto i en particular sobre otra reparticion del producto de los portes, procediendo del principio que cada Administracion deberia, desde entonces, guardar por entero el porte que haya recibido en su territorio por la correspondencia internacional cambia-. da entre Chile i Alemania.

ARTÍCULO XIX.

Duracion..

La presente Convencion será puesta en ejecu

Ivo

er

cion con toda brevedad i serà obligatoria hasta que una de las Partes Contratantes anuncie a la otra, con un año de anticipacion, la intencion de hacer cesar sus efectos.

Durante este último año, la Convencion tendrá plena i completa ejecucion, sin perjuicio de la liquidacion i saldo de las cuentas entre las Administraciones de los dos paises despues de espirado el referido término.

ARTÍCULO XX.

La presente Convencion será ratificada'i las ra- ';

Ratificacion i cantificaciones se canjearán en Santiago, tan pronto je. como sea posible.

En fe de lo cual, ambos Plenipotenciarios la han firmado por duplicado i le han puesto sus respectivos sellos.

Hecha en Santiago, a veintidos dias del mes de marzo del año de N. S. mil ochocientos setenta i cuatro.

[ocr errors][merged small]

Promulgacion.

I por cuanto la Convencion preinserta ha sido ratificada por mí, previa la aprobacion del Congre- ) so Nacional, i las respectivas ratificaciones se han canjeado hoi en esta ciudad de Santiago entre don Adolfo Ibañez i don Carlos Fernando Levenhagen, Plenipotenciarios nombrados al efecto por los Gobiernos de Chile i del Imperio Aleman:

Por tanto, en virtud de la facultad que me confiere el artículo 82, parte 19 de la Constitucion Política, dispongo i mando que se cumpla i lleve a efecto en todas sus partes la referida Convencion desde el primero de enero de mil ochocientos setenta i cinco por todas las autoridades i ciudadanos de la República, para cuyo conocimiento se pubij cará en el periódico oficial.

Dada en la Sala de mi despacho el dia treinta i uno de diciembre de mil ochocientos setenta i cuatro.

FEDERICO ERRÁZURIZ.

[ocr errors]

CONFEDERACION ARJENTINA.

CONVENCION POSTAL

ENTRE CHILE

I LA REPUBLICA ARJENTINA.

JOSÉ JOAQUIN PÉREZ,

da el 3 de 1870.

ada el 6

Pro

PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE CHILE.

Firmada el 9 de Por cuanto entre la República de Chile i la Re- julio de 1869. pública Arjentina se negoció, concluyó i firmó con m fecha 9 de julio de 1869 una Convencion Postal de

de mayo de 1870. por medio de Plenipotenciarios competentemente autorizados al efecto, Convencion cuyo tenor es a la letra el siguiente:

La República de Chile i la República Arjentina, deseosas de fortificar sus relaciones de amistad i de comercio i de facilitar i estender sus mutuas comunicaciones postales, han resuelto celebrar a este efecto una Convencion, i han nombrado por sus Plenipotenciarios, a saber:

S. E. el señor Presidente de la República de Chi. le, al señor don Domingo Santa-María;

Plenipotenciarios. S. E. el señor Presidente de la República Arjen

tina, al señor don Félix Frias, su Enviado Estraordinario i Ministro Plenipotenciario en la República de Chile.

Los cuales Plenipotenciarios, despues de haber canjeado sus respectivos Plenos Poderes, i encontrádolos en buena i debida forma, han convenido en los artículos siguientes:

ARTÍCULO 1.

Franqueo i erencion de porte.

La correspondencia que se cambie entre la República de Chile i la Arjentina, será necesariamente franqueada en el pais de su procedencia, i circulará libremente i exenta de todo porte por las estafetas del pais a que vaya dirijida.

ARTÍCULO II.

Correspondencia exenta de franqueo i porte.

[ocr errors]

La correspondencia oficial de los dos Gobiernos i la de sus respectivos ajentes diplomáticos i consulares, las publicaciones oficiales, las revistas, folletos i periódicos serán libres de franqueo obligatorio i estarán exentas de todo porte en el pais a que fueren destinadas.

ARTÍCULO III.

Correspondencia en tránsito.

Cuando las correspondencias i las publicaciones ántes mencionadas pasaren en tránsito por uno de los dos paises, estará este último obligado a encaminarlas a su destino, i si para ello hubiera necesidad de franquearlas, el franqueo se hará de cuenta del Gobierno a que pertenezca el correo de tránsito, sin responsabilidad del otro.

ARTÍCULO IV.

Conduccion de las balijas.

Los dos Gobiernos se obligan a sostener igual número de correos, en los dias i por las vias en que convinieren, para la conducion de las balijas de ambos paises.

« AnteriorContinuar »