Seal. Sello. Word. Voz. Word. Palabra. Syllable. Coma. Semicolon. Punto y coma. Dos puntos. Punto final. Capital letter. Who engraved your seal? m. Quien ha gravado su sello? These two words are synonymous. f. Estas dos voces son sinónimas. I was pleased at his taking hold of her last words. f. Yo me alegré que hubiese hecho atencion á sus últimas palabras. He begins to spell the syllables. f. Empieza á deletrear las sílabas. Observe attentively the commas when reading. Porque no se detiene vmd. en este punto y coma? Deténgase vmd. un poco mas; hay dos puntos. Quando escribe, no pone cuidado en los puntos. Letra mayúscula. f. Ponga vmd. una letra mayúscula al principiar una Hyphen. Rasguito. frase. These are compound words, and require a hyphen between them. m. Estas son dos palabras compuestas que es necesa rio liar con un rasguito. Note of interroga-A note of interrogation is wanting to that sentence. tion. Interrogacion. f. Falta una interrogacion en esta frase. Note of admiration Close this period with a note of admiration. Acute accent. f. Concluya vmd. este período con un punto de admi racion. An acute accent is put upon long vowels, as órden (order), sinonimo (synonymous), &c. Acento agudo. m. Se pone un acento agudo sobre vocales largas, como por exemplo orden, sinónimo. Circumflex accent. The circumflex accent is sometimes put upon vowels placed after the x, as examinar (to examine), exacto (exact), &c. Acento circunflexo. Algunas veces se pone el acento circunflexo sobre las vocales que siguen á la x, como en exâminar, exacto, &c. Cat-o'-nine-tails. Canelones. Rod.. The first fault you commit, I shall use my cat-o' nine-tails. mp. La primera falta que vmd. haga, la corregirán mis canelones. This wicked boy was whipped with a rod soaked in pickle. Disciplinas. fp. Este muchacho perverso ha sido azotado con disci plinas remojadas en vinagre. Ferula. Palmeta. Azote. Cowskin. Vergajo. Holiday. Huelga. Vacation. Vacaciones. Dancing. Dancing-room. Sala de danza. Ball. Bayle. Concert. Clavicordio. Harp. Arpa. Violin, fiddle. Violin. Bow. Arco. Base-viol. Violon. Horn. Trompa. Flute. Flauta. Fencing. (This teacher has always a ferula in his hand. m. La burla costó á cada uno veinte y cinco azotes. m. Me diéron entre hombro y hombro cinco ó seis ver- Shall we have a holiday this afternoon? f. Tendrémos huelga esta tarde ? Their vacation begins next week. fp. Sus vacaciones comienzan la semana que CHAPTER III. OF EXERCISES, PLAYS, &c. DANCING is an agreeable exercise. f. Danzar es un exercicio agradable. viene. He is so much in love with dancing, that he does not stir from the dancing-room. f. Es tan apasionado á danzar, que no sale de la sala de danza. The marchioness had a ball and rout. m. Habia en casa de la marquesa gran bayle y grande tertulia. She had a great concert at her house. m. Ha tenido un gran concierto en su casa. Jugar la espada. VOL. I. This young lady plays wonderfully on the harpsi chord. m. Esta señorita toca el clavicordio primorosamente. King David played upon the harp, and danced before the ark of the covenant. f. El santo rey David, tocó el arpa, y bayló delante del arca de alianza. He plays well on the violin. m. Toca bien el violin. His bow wants rubbing with rosin. m. Su arco necesita pez. He scrapes his base-viol from morning to night. m. Zangarrea en el violon mañana Have you heard him blow the horn? f. Le ha oido vmd. tocar la trompa ? Do you know how to play on the flute? f. Sabe vmd. tocar la flauta? He learned fencing, horsemanship, and swimming. Ha aprendido á jugar la espada, á montar á caballo, y á nadar. I The famous La Guérinière's riding-school was at m.El famoso Gueriniere tenia su picadero en Caen, en My riding-master was an excellent horseman. m. Mi maestro de montar á caballo era excelente ginete. Walking is very agreeable at this season. En la estacion presente, es muy agradable pasear. saw. f. Habia en la carrera los mejores caballos que jamas he visto. Hunting is not forbidden in this country. f. En este pais la caza no es prohibida. This is not the season for fishing. f. No es tiempo al propósito para la pesca. m. Se salvó á nado. Tennis is a game as innocent as it is agreeable. m. La pelota es un juego tan inocente como agradable. He is famous at every game of skill. Juego de destreza. Game of chance. Pelota. Whistle. Pito. Hot-cockles. Gallina ciega, Kite. Swing. Head or tail. Castilla 6 leon. Bowl. Bocha. Even or odd. Pares y nones, Es sobresaliente en todos los juegos de destreza. f. Hemos jugado á la pelota toda la mañana. The ladies amused themselves by playing at hotcockles. f. Las señoras se divertiéron á jugar á la gallina ciega. These children's kite has fallen into the garden. f. La cometa de estos muchachos ha caido en el jardin. The swing broke sooner than they imagined. m. El columpio se rompió mas pronto que lo espera ban. It is your business to call out head or tail. A vmd. toca á pedir castilla ó leon. It is their business to go and fetch the bowls. He lost a great deal of money at even or odd. I do not find great pleasure in playing at ninepins. Juego de bolos. m. No me gusta el juego de bolos. Quoits. Herron. He is very dextrous in throwing the quoits. m. Es muy diestro para lanzar el herron. Billiards. Truco. Billiard-ball. Bola. Chess. Axedrez. Chess-board. Tablero. Draught. Dama. Draught-board. Tablero. Pawn or man. Peon. Backgammon. Juego de tablas. Die. Dado. Dice-box. Cornete. Card. Nayne. He plays at billiards with a mace or a cue equally well. m. Lo mismo juega á los trucos con la maza que con el taco. His ball went out of the pocket. f. Su bola salió de la tronera. He is a very great chess-player. m. Es un gran jugador del axedrez. Had I been able to find the chess-board, we should have played a game. m. Si hubiese hallado el tablero, habríamos jugado un partido. I believe you have lost some of the draughts. f. Me parece que vmd. ha perdido algunas damas. A draught-board must have sixty-four places (or squares). m. Un tablero debe tener sesenta y quatro casillas (or quadrillos). He plays better than I; he gives me a man. m. Juega mejor que yo; me da un peon. Backgammon is fashionable in England. todas El juego de todas tablas está en moda en Inglaterra. Pack of cards. Baraja. Diamond. Copa. Spade. Espada. Heart. Oro. Club. Basto. Trump. Triunfo. Trick. Basa. Fish. Fisha. m. I discovered that one of his dice was loaded. m. Los nayfes que yo necesitaba estaban en el monte. f. He traido conmigo algunas barajas. I had in my hand all the small diamonds. f. Tenia en mi mano todas las copas pequeñas. f. No se acuerda vmd. que le cogí su sota con mi I have six hearts which tell more than your spades. m. Tengo seis oros que valen mas que sus espadas. I had no court-card but the knave of clubs. m. La sola figura que tenia era la sota de bastos. How many trumps had you? m. Quantos triunfos tenia vmd.? If you do not take care he will make all the tricks. f. Si vmd. no pone cuidado hará todas las basas (or Counter. Prize. Suerte. Highest prize. ¡How many counters do you want? m. Quantos tantos faltan á vmd.? Have you not put into the lottery this year? f. No ha echado vmd. á la lotería este año? Yes, I had two tickets and several shares. m. Sí; tenia dos billetes y parte en otros. But, unluckily, they were all blanks. m. Pero desgraciadamente todos han salido en blanco. As for me, I never had a single prize. f. En quanto á mí, nunca he sacado una suerte. I was told that you had drawn the highest prize. m. Me han dicho que vmd. habia ganado un terno. Gunsmith. Armero. Barber. Barbero. Head-dresser. Jornalero. Foreman. CHAPTER IV. OF MECHANICS, &c. TAKE my gun to the gunsmith's. m. Lleve vmd. mi escopeta á casa del armero. The barber put a towel under my chin, and shaved me. m. El barbero me puso una toalla al cuello, y me afeytó. m. En otro tiempo las modistas eran los peluqueros. It is impossible to do without a foreman in a shop Mancebo mayor de En una tienda de mucho despacho se necesita un tienda. Waterman. m. mancebo mayor (or caxero). Waterman, bring your boat here. Patron de bote. m. Patron, conduzca vmd. aquí su bote: Washerwoman. Panadero. Brewer. I sent him to the washer-woman's (or laundress'). f. Le he enviado á casa de la lavandera. Did I not tell you to go to the butcher's ? m. No dixe á vmd. que fuera á casa del carnicero ? The baker has not yet brought the bread. m.El panadero no ha traido todavía el pan. Don't you live close by the brewer's? No vive vmd. junto à un cervecero? No; I live opposite the coach-maker's. Maestro de coches. No; vivo en frente de un maestro de coches. Cervecero, Coachmaker. Cartwright. m. m. Where shall I find a cartwright? Constructor de car-Donde hallaré un constructor de carros? I borrowed the hammer of the carpenter. |