Imágenes de páginas
PDF
EPUB

:

..

יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים קָדְוֹשׁ הוּא עֹבֵר עָלֵינוּ תָּמִיד : בַּעֲשֶׂה־נָא עֲלִיַּת־קִיר קְטַנָּה וְנָשִׁים לְוֹ שָׁם מִטֶה וְשָׁלְחָן וְכִסֵא וּמְנוֹרָה וְהָיָה בְּבֹאוֹ אֵלֵינוּ יָסוּר שָׁמָּה: וַיְהִי הַיּום וַיָּבִא שָׁמָּה וַיָּסַר אֶל־הָעֲלִיָּה וַיִּשְׁכַּב שָׁמָה: וַיֹּאמֶר אֶל־גֵיחֲזִי נַעֲרוֹ קְרָא לַשוּנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָא־לָה וַתַּעַמד לְפָנָיו : וַיֹּאמֶר לוֹ אֱמָר־נָא אֵלֶיהָ הִנֵּה חָרַדְתִּי אֵלֵינוּ אֶת־כָּל־הַחֲרָדָה הַוּאת מֶה לַעֲשׂוֹת לָךְ הִיש לְדַבֶּר־ לָךְ אֶל־הַמֶּלֶךְ אוֹ אֶל־־שר הַצָבָא וַיֹּאמֶר בְּתוֹךְ עַמִּי אָנֹכִי וְשֶׁבֶת: וַיֹּאמֶר וּמֶה לַעֲשׂוֹת לָהּ וַיֹּאמֶר גֵיחֲזִי אֲבָל

בֵּין אֵין־לָהּ וְאִישָׁהּ זָקָן: וַיֹּאמֶר קְרָא־לָה וַיִּקְרָא־לָהּ את ק' וַתַּעֲמֹד בַּפָּתַח: וַיֹּאמֶר לַמּוֹעֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אַתִּי

הבקֶת בֵּן וַתֹּאמֶר אַל־אֲדֹנִי אִישׁ הָאֱלֹהִים אַל־תְּכַאֵב בְּשָׁפְחָתֶיךָ: וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתֵּלֶד בֵּן לַמּוֹעֶר הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אֲשֶׁר־־דִּבֶּר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע: וַיִּגְדַּל הַיָּלֶד וַיְהִי הַיּוֹם ויצא אֶל־אָבִיו אֶל־הַקְצְרִים : וַיֹּאמֶר אֶל־אָבִיו ראשִׁייראשִׁי וַיֹּאמֶר אֶל־הַנַּעַר שָׁאֵהוּ אֶל־אִמְוֹ: וַיִּשְׂאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ וַיֵּשֶׁב עַל־בִּרְכֶיהָ עַד־הַצְהָרַיִם וַיָּמָת: וַתַּעַל וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ עַל־מִטַת אִישׁ הָאֱלֹהִים וַתִּסְפְּר בַּעֲדוֹ וַתֵּצֵא: וַתִּקְרָא אֶל־אִישָׁהּ וַתֹּאמֶר שָׁלְחָה נָא לִי אֶחָד

מִן־הַנְעָרִים וְאַחַת הָאֱלֹנוֹת וְאָרָוּצָה עַר־אִישׁ הָאֱלֹהִים את ה' וְאָשׁוּבָה: וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ אַתִּי הלֶכֶת אֵלָיו הַיּוֹם לֹא־ קרי חֹדֶשׁ וְלָא שַׁבָּת וַתֹּאמֶר שָׁלְום :

וַתַּחֲבש הָאָרֹון וַתּאמַר אֶל־נערה נְהַג ולךְ אַל־תּעצרי לִי לִרְכֹּב כִּי אִם־אָמַרְתִּי לָךְ: וַתֵּלֶךְ וַתָּבָא אֶל־אִישׁ האלֹהִים אֶל־הַר הַכַּרְמֶל וַיְהִי כִּרְאוֹת אִישׁ־הָאֱלֹהִים אוֹתָהּ מִנְגֶד וַיֹּאמֶר אֶל־־גֵיחֲזִי נַעֲרוֹ הִנֵּה הַשׁוּנַמִּית הַלָּז: עַתָּה רוּץ־נָא לִקְרָאתָה וַאֲמָר־לָהּ הַשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לֵילֶד וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם: וַתָּבא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־־הָהָר וַתַּחזק בְּרַגְלָיו וַיִּגַּשׁ גֵיחֲזִי

:

כאן מסיימין הספרדים

:

my righteousness. Behold, all they that were incensed against thee, shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing, and they that strive with thee shall perish. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, fear not, I will help thee. Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel : I will help thee, saith the Lord, and thy Redeemer, the, holy one of Israel. Behold, I will make thee a new sharp threshing-instrument having teeth : thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff. Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them, and thou shalt rejoice in the Lord, and shalt glory in the holy one of Israel.

[ocr errors][merged small][merged small]

Vy-e-sho Au-choth. Now there cried a certain woman of the wives

of the sons of the prophets unto Elisha, saying, thy servant my husband is dead, and thou knowest that thy servant did fear the Lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen. And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; What hast thou in the house ? and she said, thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. Then he said, go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels, borrow not a few : and when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full. So she went from him, and shut the door upon her, and upon her sons, who brought the vessels to her, and she poured out; and it came to pass when the vessels were full, that she said unto her son, bring me yet a vessel; and he said unto her, there is not a vessel more: and the oil stayed. Then she came and told the man of God: and he said, go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest. And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread : and so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread. And she said unto her husband, behold now, I perceive that this is au

[ocr errors]

:

יבשוּ וְיִכָּלְמוּ כָּל הַנָּחֵרִים בָּךְ יִהְיוּ כְאַיִן וְיאבְדוּ אַנְשֵׁי רִיבֶךְ: תְּבַקְשֵׁם וְלֹא תִמְצָאֵם אַנְשֵׁי מַצְתִּךְ יִהְיוּ כְאָין וּכְאֶפֶס אַנְשֵׁי מִלְחַמְתָּךְ : כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מַחֲזֵיק יְמִינֶךְ הָאֹמֵר לְךָ אַל־תִּירֶא אֲנִי עֲזַרְתִּיךְ: אַל־תִּרְאִי תּוֹלַעַת יַעֲקֹב מְהֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי עֲזַרְתִּיךְ נְאֻם־יְהוָה וְנאַלְךְ קְדוֹש יִשְׂרָאֵל: הִנֵּה שָׂמְתִּךְ לְמוֹרג חָרוּץ חָדָשׁ בַּעַל פִּיפִיּוֹת תָּדִוּשׁ הָרִים וְתָרֹק וּגְבָעוֹת כַּמָּץ תָּשִׂים : תִּזֶרֶם וְרִוּחַ תִּשָּׁאֵם וּסְעָרָה תָּפִיץ אֹתָם וְאַתָּה תָּגִיל

בַּיהוָה בִּקְרוֹשׁ יִשְׂרָאֵל תִּתְהַלָּל :

הפטרת וירא

במלכים ב סימן ד

:

ק'

:

וְאִשֶׁה אַחַת מִנְשֵׁי בְנֵי־הַנְּבִיאִים צָעֲקָה אֶל־־אֱלִישָׁע

לֵאמֹר עַבְדְּךָ אִישִׁי מֵת וְאַתָּה יָדַעְתָּ כִּי עַבְדְּךָ הָיָה יָרֵא אֶת־יְהוָה וְהַנָּשֶׁה בָּא לָקַחַת אֶת־שְׁנֵי יְלָדִי

לוֹ לַעֲבָרֶיִם: וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע מָה אֶעֱשֶׂה--לָךְ לד ק' הגידִי לִי מַה־יֶשׁ־־לָכִי בַּבַּיִת וַתֹּאמֶר אֵין לְשִׁפְחָתְךָ

כּל בַּבַּיִת כִּי אִם־אָסְוּךְ שֶׁמֶן: וַיֹּאמֶר לְכִי שַׁאֲלִי־לֶךְ שכניד כֵּלִים מִן־הַחוּץ מֵאֵת כָּל־שְׁכֵנִילִי כֵּלִים רֵקִים אַל־

תַּמְעִיטִי: וּבָאת וְסָגַרְתְּ הַדֶלֶת בַּעֲרֹךְ וּבְעֶר בָּנַיִךְ וְיָצַקְתָּ עַל כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה וְהַמָּלֵא תַּפִּיעִי: וַתֵּלֶךְ

מֵאִתּוֹ וַתִּסְגַּר הַדֶּלֶת בַּעֲרָה וּבְעַד בָּנֶיהָ הֵם מַגִישִׁים מוצקת אֵלֶיהָ וְהִיא מִיצְקֶת : וַיְהִי כִּמְלֹאת הַכֵּלִים וַתֹּאמֶר אֶל־בְּנָהּ הַגִישָׁה אֵלַי עוֹד כָּלִי וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֵין עוֹד

וַיַּעֲמֹד הַשָּׁמֶן: וַתָּבֹא וַתַּגֵּד לְאִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר נשיד ק'לְכִי מִכְרִי אֶת־הַשֶׁמֶן וְשַׁלְמִי אֶת־נִשְׁיָלֵי וְאַתְּ בָנַיִכְי

תִּהְיִי בַּנּוֹתָר; וַיְהִי הַיוֹם וַיַּעֲבָר אֱלִישָׁע אֶל־־שׁוּנָם וְשָׁם אִשֶׁה גְדוֹלָה וַתַּחֲזֶק־בּוֹ לֶאֱכָל-לֶחֶם וַיְהִי מִדִי עָבְרֹו יִסְר שֶׁמָה לאכָל־לָחֶם: וַתֹּאמֶר אֶל־אִישָׁה הִנֵּה־־נָא

"T

[ocr errors]

ק'

1:1"

:0":

ובנידקי

good, and let your soul delight itself in fatness. Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live, and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David. Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people. Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee, shall run into thee, because of the Lord thy God, and for the holy one of Israel; for he hath glorified thee.

HAPHTARAH LECH-LA-CHO.

ISAIAH, CHAP. XL.

Lomo Sow-Mar. Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O

Israel, my way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God? Hast thou not known? Hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the creator of the ends of the earth fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. He giveth power to the faint; and to them that have no might, he increaseth strength. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall. But they that wait upon the Lord shall renew their strength : they shall mount up with wings as eagles, they shall run and not be weary, and they shall walk and not faint. Keep silence before me, O islands, and let the people renew their strength: let them come near, then let them speak: let us come near together to judgment. Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him ruler over kings ? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow. He pursued them and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. Who hath wrought and done it, calling the generation from the beginning? I the Lord the first, and with the last, I am he. The isles saw it, and feared, the ends of the earth were afraid, drew near, and came. They helped every one his neighbour, and every one said to his brother, be of good courage. So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, it is ready for the sodering: and he fastened it with nails that it should not be moved. But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend. Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, thou art my servant, I have chosen thee, and not cast thee away. Fear thou not, for I am with thee: be not dismayed, for I am thy God: I will strengthen thee, yea, I will help thee, yea, I will uphold thee with the right hand of

בַּבֶּטֶן נַפְשְׁכֶם: הַטְוּ אָזְנְכֶס וּלְכָוּ אֵלַי שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם חַסְדֵי דָוִד הַנֶאֱמָנִים: הֵן עֶךָ לְאִמִּים נְתַתִּיו נָגִיד וּמְציָּה לְאִמִּים: הֵן גּוֹי לֹאי הֵרַע תִּקְרָא וְנוֹי לֹא־־יְדָעוּך אֵלֶיךְ יָרְוּצוּ לְמַעַן יְהיָה

אֱלֹהֵיךְ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל כִּי פַּאֲרֶךְ :

הפטרת לך לך

בישעיה סימן מ

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

:19

[ocr errors]

לָמָּה האמַרְיַעֲקבוּתְדַבֵּר יִשְׂרָאֵל נִסְתְּרָה דַרְכִּי מֵיְהוָה

וּמֵאֱלֹהֵי מִשְׁפָּטי יעבְוֹר: הֲלֹא יָדַעְתָּ אִם־לֹא שָׁמַעְתָּ אֱלֹהֵי עוֹלָם יְהוָה בּוֹרֵא קְצוֹת הָאָרֶץ לֹא יְיָעף וְלֹא יִינָע אֵין חֵקֶר לִתְבוּנָתְוֹ : נתן ליעף כָּחַ וּלְאֵין אוֹנִים עָצְמָה יַרְבֶּה: וְעַפְוּ נְעָרִים וְיִנָּעוּ וּבַחוּרִים כָּשְׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ: וְקוֹי יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹּחַ יַעַלְוּ אֵבֶר כַּנָּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִינָעוּ יֵלֵכוּ וְלֹא יִיעָפוּ : הַחֲרִישׁוּ אֵלַי אִיים וּלְאָמַיסיַחֲלִיפוּ לְחַיִגְשׁוּ אָז יְדַבֵּרוּיַחְדָּו לַמִּשְׁפָּטֶנִקְרָבָה: מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח צֶדֶק יִקְרָאֻהוּ לְרַגְלֶוֹ יִתֵּן לְפָנָיו גּוֹיִם וּמְלָכִים יַרְךְ יִתֵּן בֶּעָפָר חַרְבּוֹ כְּקֶשׁ נִדָּף קַשְׁתּוֹ: יִרְדְּפֵם יעבור שָׁלוֹם אֹרַח בְּרַגְלָיו לֹא יָבוֹא : מִי־פָעָל וְעָשָׂה קרֵא הַדְּרות מֵרִאשׁ אֲנִי יְהוָה ראשון וְאֶת־אַחֲרֹנִים אֲנִי הוּא: רָאוּ אִיִּים וְיִירָאוּ קְצוֹת הָאָרֶץ יִחַרְדוּ קָרְבוּ וַיִּאֶחָיוּן : אִישׁ אֶת-רֵעֶהוּ עֲוֹרוּ וּלְאָחִיו יאמַר חֲזָק : וַיְחַוּק חָרָשׁ אֶת־צרֵף מַחֲלִיק פַטִישׁ אֶת־־הוֹלֶס פַּעַם אוֹמֶר לַדָּבֵק טְוֹב הוּא וַיִחַזְקֵהוּ בְמַסְמְרִים לֹא יִמְוֹט: וְאַתָּה יִשְׂרָאֵל עַבְדִּי יעקב אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיךְ זֶרַע אַבְרָהָם אֹהֲבֵי : אֲשֶׁר הֶחֱזַקְתִּיךְ מִקְצוֹת הָאֹרֶץ וּמַאֲצִילֵיהָ קְרָאתִיךְ וָאֹמַר לְךְ עַבְרִי־אַתָּה בְּחַרְתִּיךְ וְלֹא מְאַסְתִּיךְ : אַל־־תִּירָא כִּי־עמְךְ אָנִי אַל־תִּשְׁתַּע כִּי־אֲנִי אֱלֹהֵיךְ אָמַצְתִּיךְ אַף-עֲזַרְתִּיךְ אַף־תְּמַכְתִּיךְ בִּימִין צִדְקִי : הֵן

« AnteriorContinuar »