Imágenes de páginas

Cleo. If it be love indeed, tell me how much.
Ant. There's beggary in the love that can be.

reckon'd. Cleo. I 'll set a bourn ? how far to be belov'd. Ant. Then must thou needs find out new heaven,

new earth.

[ocr errors]
[ocr errors]

Enter an Attendant.
Att. News, my good lord, from Rome.

Grates me:

The sum. Cleo. Nay, hear them, Antony : Fulvia, perchance, is angry; Or, who knows If the scarce-bearded Cæsar have not sent His powerful mandate to you, Do this, or this; Take in * that kingdom, and enfranchise that ; Perform 't, or else we damn thee. Ant.

How, my love!
Cleo. Perchance, nay, and most like,
You must not stay here longer, your dismission
Is come from Cæsar; therefore hear it, Antony.
Where's Fulvia's process'? Cæsar's, I would say?-

Both ? -
Call in the messengers.

As I am Egypt's queen,
Thou blushest, Antony; and that blood of thine
Is Cæsar's homager : else so thy cheek pays shame,
When shrill-tongu'd Fulvia scolds.

The messengers. Ant. Let Rome in Tyber melt! and the wide

Of the rang'd empire fall! Here is my space ;
Kingdoms are clay: our dungy earth alike
Feeds beast as man: The nobleness of life
Is, to do thus ; when such a mutual pair,

[Embracing. And such a twain can do 't, in which, I bind

2 Bound or limit.

Subdue, conquer.

3 Offends.
s Summons.

On pain of punishment, the world to weet,
We stand up peerless.

Excellent falshood !
Why did he marry Fulvia, and not love her ? -
I'll seem the fool I am not; Antony
Will be himself.

But stirr'd by Cleopatra. -
Now, for the love of Love, and her soft hours,
Let's not confound the time with conference harsh:
There's not a minute of our lives should stretch
Without some pleasure now: What sport to-night?

Cleo. Hear the ambassadors.

Fye, wrangling queen! Whom every thing becomes, to chide, to laugh, Το weep; whose

every passion fully strives To make itself, in thee, fair and admir'd! No messenger ; but thine and all alone, To-night, we 'll wander through the streets, and

note The qualities of people. Come, my queen ; Last night you did desire it :- Speak not to us.

[Exeunt Ant. and CLEOP. with their Train. Dem. Is Cæsar with Antonius priz'd so slight?

Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony,
He comes too short of that great property
Which still should go with Antony.

I'm full sorry,
That he approves the common liar”, who
Thus speaks of him at Rome : But I will hope
Of better deeds to-morrow. Rest you happy!


6 Know.

7 Consume.



Another Room.

Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer.

Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost'most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen ? O, that I knew this husband, which, you say, must change his horns with garlands !

Alex. Soothsayer.
Sooth. Your will ?
Char. Is this the man ?- Is 't you, sir, that know

Sooth. In nature's infinite book of secrecy,
A little I can read.

Show him


Eno. Bring in the banquet quickly; wine enough,
Cleopatra's health to drink.

Char. Good sir, give me good fortune.
Sooth. I make not, but foresee.
Char. Pray then, foresee me one.
Sooth. You shall be yet far fairer than you are.
Char. He means, in fesh.
Iras. No, you shall paint when you are old.
Char. Wrinkles forbid !
Alex. Vex not his prescience; be attentive.
Char. Hush!
Sooth. You shall be more beloving, than beloved.
Char. I had rather heat my liver with drinking.
Alex. Nay, hear him.

Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my


Sooth. You shall outlive the lady whom you serve.

Char. O excellent! I love long life better than figs. Sooth. You have seen and proved a fairer former

Than that which is to approach.

Char. Nay, come, tell Iras hers.
Alex. We'll know all our fortunes.

Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be drunk to bed.

Char. Pr'y thee, tell her but a worky-day fortune.
Sooth. Your fortunes are alike.
Iras. But how, but how? give me particulars.
Sooth. I have said.

Char. Our worser thoughts heavens mend ! Alexas, come, his fortune, his fortune. - 0,

let him marry, sweet Isis', I beseech thee! And let her die, and give him a worse! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave.

Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer

of the people! Dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!

Char. Amen.
Eno. Hush! here comes Antony.

Not he, the queen.


Cleo. Saw you my lord ?

No, lady.

Was he not here?
Char. No, madam.

Cleo. He was dispos’d to mirth ; but on the sudden A Roman thought hath struck him.-- Enobarbus, –

9 An Egyptian goddess.

Eno. Madam.
Cleo. Seek him and bring him hither. Where 's

Aler. Here, madam, at your service. - My lord


Enter ANTONY, with a Messenger and Attendants. Cleo. We will not look upon him: Go with us. [Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, ALEXAS,

IRAS, CHARMIAN, Soothsayer, and At

tendants. Mess. Fulvia thy wife first came into the field. Ant. Against my brother Lucius ?

Mess. Ay:
But soon that war had end, and the time's state
Made friends of them, jointing their force 'gainst

Cæsar ;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.

What worst?

Mess. The nature of bad news infects the teller. Ant. When it concerns the fool, or coward.


Things, that are past, are done, with me.-'Tis


Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter'd.

(This is stiff news) hath, with his Parthian force,
Èxtended' Asia from Euphrătes ;
His conquering banner shook, from Syria
To Lydia, and to Ionia ;

Ant. Antony, thou would'st say,

0, my lord !

1 Overrui.

« AnteriorContinuar »