« AnteriorContinuar »
Cleo. If it be love indeed, tell me how much.
reckon'd. Cleo. I 'll set a bourn ? how far to be belov'd. Ant. Then must thou needs find out new heaven,
Enter an Attendant.
The sum. Cleo. Nay, hear them, Antony : Fulvia, perchance, is angry; Or, who knows If the scarce-bearded Cæsar have not sent His powerful mandate to you, Do this, or this; Take in * that kingdom, and enfranchise that ; Perform 't, or else we damn thee. Ant.
How, my love!
Both ? -
As I am Egypt's queen,
The messengers. Ant. Let Rome in Tyber melt! and the wide
[Embracing. And such a twain can do 't, in which, I bind
2 Bound or limit.
On pain of punishment, the world to weet,
Excellent falshood !
But stirr'd by Cleopatra. -
Cleo. Hear the ambassadors.
Fye, wrangling queen! Whom every thing becomes, to chide, to laugh, Το weep; whose
every passion fully strives To make itself, in thee, fair and admir'd! No messenger ; but thine and all alone, To-night, we 'll wander through the streets, and
note The qualities of people. Come, my queen ; Last night you did desire it :- Speak not to us.
[Exeunt Ant. and CLEOP. with their Train. Dem. Is Cæsar with Antonius priz'd so slight?
Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony,
I'm full sorry,
Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer.
Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost'most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen ? O, that I knew this husband, which, you say, must change his horns with garlands !
Char. Good sir, give me good fortune.
Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my
Sooth. You shall outlive the lady whom you serve.
Char. O excellent! I love long life better than figs. Sooth. You have seen and proved a fairer former
Char. Nay, come, tell Iras hers.
Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be drunk to bed.
Char. Pr'y thee, tell her but a worky-day fortune.
Char. Our worser thoughts heavens mend ! Alexas, come, his fortune, his fortune. - 0,
let him marry, sweet Isis', I beseech thee! And let her die, and give him a worse! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave.
Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer
of the people! Dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!
Not he, the queen.
Cleo. Saw you my lord ?
Was he not here?
Cleo. He was dispos’d to mirth ; but on the sudden A Roman thought hath struck him.-- Enobarbus, –
9 An Egyptian goddess.
Enter ANTONY, with a Messenger and Attendants. Cleo. We will not look upon him: Go with us. [Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, ALEXAS,
IRAS, CHARMIAN, Soothsayer, and At
tendants. Mess. Fulvia thy wife first came into the field. Ant. Against my brother Lucius ?
Mess. The nature of bad news infects the teller. Ant. When it concerns the fool, or coward.
Things, that are past, are done, with me.-'Tis
Who tells me true, though in his tale lie death,
Ant. Antony, thou would'st say,
0, my lord !