Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Se sabe, sin lugar a duda, que el gefe revolucionario es el colector de Caquetá Rodrigo Carvalho, empleado brasilero, que tiene su cuartel general en la mencionada colecturia, y que en el último ataque de la anterior revolución à Puerto Alonso dejó cañones y ame. tralladoras iguales à los que tiene el ejército éstadoal del Amazonas, que se conservan en nuestro poder; que Gentil Norberto, otro de los gefes separatistas estuvo ultimamente en Manȧos, de donde fue enviado al Acre al comando de una expedición armada, bajo el pretexto, dice el celebre Luiz Galvez en una carta que está publicada en uno de los diarios de Rio Janeiro, de guarnecer la referida colecturia de Caquetá. Insisto pues en afirmar que lo que hay en el Acre no es una revolución interna con tales o cuales fines, sinó una invasión externa, preparada y equipada con elementos extraños comandada por empleados del Brasil, y cuyo cuartel general está en territorio de ésta República.

En dias pasados, el Jornal do Commercio de esa capital reprodujo una noticia publicada en Manaos, segun la cual la lancha Mãi d'Agua despachada al Acre boliviano todavia no pasó de la cachuela del Purus con recelo de ser aprisionada por los acreanos, de que no podia escapar.

V. E. sabe mejor que yo, que Puerto Alonso, cabeza del territorio de colonias del Acre, y residencia de las autoridades bolivianas, está à pocos minutos de la frontera de tal modo que el recelo de la lancha aludida no se refiere a los acreanos que viven y trabajan al amparo de las leyes y autoridades de mi país, sinó á los aventureros salidos de Manȧos que infestan la porción del Acre brasilero dispuestos å detener y robar las embarcaciones, como lo hicieron la vez pasada con el vapor Labrea, en las aguas jurisdicionales de ésta República.

Llamo pues la atención de V. E. al atentado que estes hechos importan contra la soberanía de un país amigo y contra el decoro del Brasil, cuya neutralidad estan violando del modo mas ostensible.

La reconocida ilustracion de V. E. me excusa de aludir al deber que tienen todas las naciones de garantizar el comercio y la propiedad, vigilando su territorio é impidiendo que se convierta en teatro de piraterias y atropellos. Las recomendaciones impartidas por V. E. tienden à ese objeto, pero son insuficientes, como han resultado otras veces, y se hace necesario que la sabiduria y rectitud del Gobierno Federal adopte alguna otra providencia mas eficaz.

Obligado por mi deber oficial y por la gravedad de las circunstancias, no puedo dejar de mencionar la conducta del Sr. Gobernador del Amazonas, à quien se dirigen las recomendaciones de V. Ex.

No se habrá olvidado seguramente el tenor del Mensaje que dirigió el penúltimo año al Congreso de su Estado en la parte referente à la revolución del Acre, y respecto del cual V. E. dijo en oficio de 20 de marzo de 1901:

« En la suposición de ser exacta esa noticia, no trepido en declarar <que el Gobierno Federal vẻ con pesar que su pensamiento fué irrefle< xivamente contrariado por dicho Gobernador en cuestión que no es de ← su competencia y de un modo que alienta las hostilidades practicadas < contra las autoridades bolivianas. >>

Contra el tenor de ese pensamiento tan franca y noblemente revelado, el espresado Gobernador expedió su decreto de 24 do Junio ultimo, comprendiendo en el distrito brasilero de Floriano Peixoto los territorios bolivianos del Acre, del Yacu y demás.

Ultimamente, segun refiere la prensa de Manȧos transcrita en el Jornal do Commercio de Rio, en un banquête oficial ofrecido à uno de los Sres. Senadores del Estado, proferia estas palabras:

Agora, meus senhores, convido-vos a beber á saude do Chefe do < Estado, que està a deixar o Governo.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

<< Sabeis que era insolvavel o credito da Republica, e S. Ex. o fez << restaurar. A sua administração foi séria e honesta. O governo do << Dr. Campos Salles tomou tambem a peito a questão do Acre, que inte<ressa de perto a todos nós amazonenses. E o Acre ha de ser nosso, porque o é, quer queiram, quer não. Viva o Dr. Campos Salles ! > V. E. comprende que este falseamiento de las idéas del Gobierno Federal ya no es irreflexivo: consta de documentos oficiales, Mensajes y decretos del Gobernador, y en las fiestas à que el concurre, é invoca el nombre de S. E. el Sr. Presidente Campos Salles, los oradores se expresan asi:

4

< Si el Gobierno Federal no pudiese, por circunstancias especialisimas, acudir à los reclamos de los millares de brasileros de aquella región (el Acre), cometa al Amazonas la solución de esa question, que los patriotas amazonenses sabran por si resolverla, à contento de los brics y de la dignidad de la nación brasilera. »

El Gobernador del Amazonas está sentando un precedente funestisimo el de permitir la organización de bandos filibusteros en el territorio de ésta República destinados à invadir los pueblos vecinos para desmembrarles su territorio.

El hecho me releva de todo comentario y me hace esperar de la rectitud de la elevación y de la amistad de ese Gobierno alguna medida mas eficaz que las recomendaciones dirigidas al mismo funcionario que

amparó los atentados y que repetidamente contrarió el pensamiento del Gobierno Federal.

Tengo el honor de reiterar à V. E. mis respetuosas considera

[blocks in formation]

Rio de Janeiro-Ministerio das Relações Exteriores, 5 de Julho de 1902.

Tem chegado ao conhecimento do Governo Federal que os cida dãos brasileiros residentes no territorio do Acre são victimas de violencias e mãos tratos por parte das autoridades bolivianas.

Essas occurrencias, como comprehende o Sr. Dr. D. Claudio Pinilla, Enviado Extraordinario e Ministro Plenipotenciario da Bolivia, teem causado a mais desagradavel impressão e estão exigindo sérias medidas do Governo da Bolivia.

E' notorio que os brasileiros teem concorrido efficazmente para o desenvolvimento daquella região; ainda porém que assim não fosse, o facto de se acharem elles sob a jurisdicção da Bolivia è quanto basta para lhes dar o direito de reclamarem a effectividade das garantias asseguradas pelas leis daquella Republica.

Espero pois que o Sr. Ministro se servirà communicar ao seu Governo o que deixo exposto e pedir-lhe não só que mande proceder

a rigoroso inquerito, afim de serem responsabilisados os autores das violencias de que se trata, mas ainda, que providencie para que elles se não reproduzam.

Tenho a honra de reiterar ao Sr. Ministro as seguranças da

[blocks in formation]

Legación de Bolivia en el Brasil - Petrópolis, 31 de Julio de 1902. He tomado atento conocimiento del oficio n. 2 del Señor Doctor D. Olyntho de Magalhães, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil en el cual se sirve espresarme que ha llegado á conocimiento del Gobierno Federal que los ciudadanos brasileros residentes en el territorio del Acre son victimas de violencias y malos tratos por parte de las autoridades bolivianas: que esas ocurrencias han causado la mas desagradable impresión y estan exijiendo serias medidas del Gobierno de Bolivia; y que espera que comunicaré à mi Gobierno lo espuesto para pedirle no solamente que mande proceder à riguroso sumario à fin de ser responsabilisados los autores de las violencias de que se trata, sinó tambien que providencie. para que ellas no se repitan.

Concuerdo con el Señor Ministro en que el facto de hallarse ciudadanos brasileros bajo la jurisdicción de Bolivia, les då el derecho de reclamar la efectividad de las garantias aseguradas por las leyes de mi pais, y puedo anódir que es particular empeño de mi Gobierno el que todos los ciudadanos pacificos y laboriosos se acojen à nuestras liberales instituciones estimen como una verdadera y positiva garantia de sus derechos la administración nacional. De manera que en esto asunto puede estar seguro el Dr. Magalhães que sus propósitos se conforman absolutamente con los de mi Gobierno, en interes de cuyo buen nombre, tanto como en el de deferir à las insinuaciones de esa Cancilleria, tendré el honor de reco

mendar, como lo desea el Sr. Ministro, la adopción de las providencias del caso, para cuya eficácia, y en la necesidad de proceder sobre referencias concretas, ruego al Señor Ministro se sirva decirme quienes son las autoridades que deben ser responsabilisadas, cuales las violencias de que se les acusa, y por último el nombre y la condición de las victimas.

Con esos esclarecimientos mi Gobierno procederá con seguridad y enerjia al castigo de los culpables, y adoptarà las medidas necesarias para que tales hechos no se repitan.

Tengo el honor de reiterar al Sr. Dr. Magalhães los sentimientos de mi alta y distinguida consideración.

Exmo. Sr. Dr. D. Olyntho de Magalhães.

Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil.

[blocks in formation]

Rio de Janeiro, Ministerio das Relações Exteriores, 16 de Setembro de 1902.

Tive a honra de dirigir em 14 de Abril ao Sr. Dr. D. Claudio Pinilla, Enviado Extraordinario e Ministro Plenipotenciario da Bolivia, uma nota declarando-lhe que o Governo Federal não aceitava o offerecimento que lhe fazia de participação no contracto de arrendamento do Acre. Respondeu-me o Sr. Ministro em 14 de Maio, fazendo observações que me obrigão a voltar a este assumpto apezar de não ser de natureza que admitta discussão.

<< No se ha dignado el Sr. Magalhães, diz o Sr. Pinilla, particula<< rizar cuales son los perjuicios que sufririan los accionistas brasileros << que tomaran parte en una compañia séria, de rectos procedimientos y probablemente de seguro provecho. »

«

« AnteriorContinuar »