中國翻譯, Volumen29,Temas1-62008 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 80
Página 6
... 生活的立场,科学的立场还是哲学的立场。否则,我们必然会陷入混乱或矛盾之中,常常是耗时尽力地去争论,不但没有弄清问题,反而越来越糊涂。这类事情在我们前一段时间的译学讨论中是不乏其例的。例如,有关“可译性”与“不可译性”的争论。其实“不可译性”从哲学上 ...
... 生活的立场,科学的立场还是哲学的立场。否则,我们必然会陷入混乱或矛盾之中,常常是耗时尽力地去争论,不但没有弄清问题,反而越来越糊涂。这类事情在我们前一段时间的译学讨论中是不乏其例的。例如,有关“可译性”与“不可译性”的争论。其实“不可译性”从哲学上 ...
Página 8
... 生活世界中的人的需要为基础的,其研究结果原则上也不是人们用经验可以检验的,因为科学世界是引导人们去认识外在于人的逻辑,而不是现实生活中的生活逻辑。科学本身也无法解释自身的内在意义,只有返回生活世界才能认识它和解释它。因为生活世界是人的,是 ...
... 生活世界中的人的需要为基础的,其研究结果原则上也不是人们用经验可以检验的,因为科学世界是引导人们去认识外在于人的逻辑,而不是现实生活中的生活逻辑。科学本身也无法解释自身的内在意义,只有返回生活世界才能认识它和解释它。因为生活世界是人的,是 ...
Página 9
... 生活世界的返乡之途充满曲折和艰险。因为理论哲学是主体的抽象的思维活动,而它正是靠这种抽象性获得了从生活世界中独立出来的资质,而对于缺乏哲学学养和哲学训练的研究者来说,是十分困难的,以至使一些青年研究者望而却步,或使得有些人认为翻译理论无用 ...
... 生活世界的返乡之途充满曲折和艰险。因为理论哲学是主体的抽象的思维活动,而它正是靠这种抽象性获得了从生活世界中独立出来的资质,而对于缺乏哲学学养和哲学训练的研究者来说,是十分困难的,以至使一些青年研究者望而却步,或使得有些人认为翻译理论无用 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
北京 本土 比较 表达 不同 层面 出版社 传统 词典 存在 大学 德里达 读者 发展 法律 翻译补偿 翻译策略 翻译教学 翻译理论 翻译批评 翻译学 翻译研究 方法 方面 方式 分析 概念 功能 关系 过程 汉语 话语 活动 基本 基础 结构 解构主义 进行 具有 科学 课程 口译 理解 鲁迅 美国 目的 内容 诠释 诠释学 认为 如果 生活 实践 使用 世界 思想 讨论 通过 外语 文本 文化 文学 文学翻译 我国 五常法 西方 信息 信用证 形式 选择 学生 译本 译文 译员 译作 意义 隐喻 英文 英语 影响 语言学 语义 原文 哲学 这个 这些 中国翻译 重要 主要 主义 专利 专业 作品 作为 作者 Translation