Imágenes de páginas
PDF
EPUB

130

But light nowe downe, my ladye faire,

Light downe, and hold my steed, While I and this discourteous knighte

Doe trye this arduous deede.

But light now downe, my deare ladyè,

Light downe, and hold my horse ; While I and this discourteous knight

Doe trye our valours force.

135

Fair Emmeline fighde, fair Emmeline wept,
And
aye

her heart was woe,
While twixt her love, and the carlish knight
Paft
many

baleful blowe.

a

140

The Child of Elle hee fought soe well,

As his weapon he wavde amaine,
That soone he had slaine the carlish knight,

And layde him upon the plaine.

145

And nowe the baron, and all his men

Full fast approached nye:
Ah ! what may ladye Emmeline doe?
Twere nowe no boote to flye.

15€

Her lover he put his horne to his mouth,

And blew both loud and shrill,
And soone he saw his owne merry men

Come ryding over the hill.

« Nowe

" Nowe hold thy hand, thou bold baròn,

I pray thee, hold thy hand,
Nor ruthless rend two gentle hearts,

Fast knit in true loves band.

155

Thy daughter I have dearly lovde

Full long and many a day, But with such love as holy kirke

Hath freelye fayd wee may

160

O give consent, shee may be mine,

And blesse a faithfulle paire:
My lands and livings are not small,

My house and lynage faire :

165

My mother she was an erles daughter,

A noble knyght my fire —
The baron he frownde, and turnde away

With mickle dole and ire.

Fair Emmeline fighde, faire Emmeline wept,

And did all tremblinge stand :
At lengthe the sprange upon her knee;

And held his lifted hand.

170

Pardon, my lorde and father deare,

This faire yong knyght and mee ; Trust me, but for the carlish knyght,

I ne'er had Aed from thee. VOL. III.

175

H

Oft

Oft have

you
callde
your

Emmeline
Your darling and your joye;
O let not then your harsh resolves

Your Emmeline destroye.

180

The baron he stroakt his dark brown cheeke,

And turnde his heade afyde
To whipe awaye the starting teare,

He proudly ftrave to hyde.

185

In deepe revolving thought he stoode,

And mufde a little space ;
Then raisde faire Emmeline from the grounde,

With many a fond embrace.

190

Here take her, child of Elle, he fayd,

And gave her lillye hand,
Here take my deare and only child,

And with her half my land :

Thy father once mine honour wrongde

In dayes of youthful pride ; Do thou the injurye repayre

In fondnesse for thy bride.

195

And as thou love her, and hold her deare,

Heaven prosper thee and thine : And nowe my blefling wend wi thee,

My lovelye Emineline.

200

XI.

EDOM OGORDON,

A SCOTTISH BALLAD,

[ocr errors]

was printed at Glasgow, .by Robert and Andrew Fordis, MDCCLV. 8vo. 12 pages. We are indebted for its publication (with many other valuable things in these volumes) to Sir David Dalrymple Bart, who gave it as it was preserved in the memory of a lady, that is now dead.

The reader will here find it improved, and enlarged with feveral fine ftanzas, recovered

from a fragment of the fame ballad, in the Editor's folio MS. It is remarkable that the latter is intituled CAPTAIN ADAM CARRE, and is in the English idiom. But whether the author was English or Scotch, the difference originally was not great. The English Ballads are generally of the North of England, the Scottish are of the South of Scotland, and of confequence tbe country of Ballad-fingers was sometimes subject to one crown, and sometimes to the other, and most frequently to neither. Most of the finest old Scotch songs have the scene laid within 20 miles of England; which is indeed all poetic ground, green hills, remains of woods, clear brooks. The pastoral scenes remain : Of the rude chivalry of former ages happily nothing remains but the ruins of the castles, where the more daring and successful robbers refided. The Castle of the Rhodes is fixed by tradition in the neighbourhood of Dunje in Berwickshire. The Gordons were anciently feated in the same county. Whether this ballad

any foundation in fact, we have not been able to dif

It contains however but too just a picture of the violences practised in the feudal times all over Europe.

From

..

bath

cover.

[ocr errors]

From the different titles of this ballad, it should seem that the old frolling bards or minstrels (who gained a livelihood by reciting these poems) made no scruple of changing the names of the personages they introduced, to humour their bearers. For inftance, if a Gordon's conduet was blameworthy in the opinion of that age, the obsequious mingrel would, when

among Gordons, change the name to Cer, whose clan or sept lay further west, and vice versa. In another volume the reader will find a similar inflance. See the song of Gil Morris, the hero of which had different names given bim, probably from the same cause. It may

be proper to mention, that in the English copy, in. flead of the Castle of the Rhodes," it is the Castle of Bittons-borrow" ror Diastours-borrow,for it is very obscurely written) and Capt. Adam Carrek is called the Lord of Westerton-town." Uniformity required that the additional stanzas supplied

from that copy should be clothed in the Scottish orthography and idiom : this has therefore been attempted, though perhaps imperfeétly.

[ocr errors]

I fell about the Martinmas,

T fell about the Martinmas,

Quhen the wind blew schril and cauld,
Said Edom o’ Gordon to his men,

We maun draw to a hauld.

5

And quhat a hauld fall we draw to,

My mirry men and me?
We wul gae to the house o' the Rhodes,

To see that fair ladie.

10

The lady ftude on hir castle wa',

Beheld baith dale and down:
There she was ware of a host of men

Cum ryding towards the toun.

O fee

« AnteriorContinuar »