Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small]

13 T.

.ילד 5

.נתן 12

.שסה 17

[ocr errors]

*.קום 4 אב 3

11 12.

8

2

.מות 1 .see Glossary :בֶּן אחר 7 אַחַר Glossary under

.חרה 10 .סָבִיב under

16

פָּנִים see Glossary under .יכל 15 .אויב 14

ישע 22 *.קום 21 .חנן 20 .צְרָה 19 .יצר 18

* D1 (note 4) should be carefully distinguished from R (note 21); the first, being Kal, signifies, and he or it stood up or rose ; but the second, being Hiphil, signifies, and he caused to stand up, i. e. he raised up:—as the which converts the future into the past tense causes the accent to

.נצל 27 .ככה 26

שם 25 דֶּרֶךְ 24

יום 23

ישב 32 .מַחֲנֶה 31 .ישע 30 .בכה 29 לחם 28 אָח 35 מות 34 אֶרֶץ 33

in this instance is that of about.

36 the force of the prefix

שָׁנָה 88 שוב 37

[blocks in formation]
[ocr errors]

.ככה 46 .ישע 45

.קום 44

אישׁ 40 .מות 39

אַחַר Glossary under

:as people commonly say, as it is commonly said כַּאֲשֶׁר יֵאָמֵר 47

לֶחִי 48

see page 2, note 7.

49 here is a pun upon the

word, which signifies an ass, as well as a heap.

ילך 50

גְּבוּרָה 55 כָּתֶף 54 שום 53 .נסע 52 דֶּלֶת 51

[subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed]

withdraw from the ultimate to the penultimate, DP, which is the form of the Kal, becomes ; and DP, which is the form of the Hiphil, is changed

[ocr errors]
[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors]

פָּנִים see Glossary under עלה 8 .בכה 7

3

[ocr errors][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

see Glossary under an edge.

16 2.

.קום 10 ילד 9 עוֹלָה 15 .חרה 14 .לקח 13 .אבה 12

פַּעַם 21 חלל 20 .ראה 19 *.יסף 18 איל 17 אב 24 .רעה 23 .שוב 22

to add when) יסף and he did not see again. The verb וְלֹא יָסַף לִרְאוֹת *

in connexion with another verb (mostly in the infinitive mood) is frequently used adverbially to denote the repetition or continuation of the act expressed by the verb with which it is coupled. Compare Gen. iv. 2; ibid. xviii. 29.

G

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small]
[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed]

morning and in the evening; being both infinitives Hiphil used

adverbially: see Glossary.

.אמר 13 .מַעֲרָכָה 12 , יצב 11

יכל 18

ירד 17 .ברה 16

6

[blocks in formation]

.היה 21 .בכה 20 נוס 26

.ראה 25

.בוא 29

34 727.

בגד 39

43 72.

.כל 15 .יצא 14

19 preposition — with.

-

.נכה 24

יכל 23 ירא 28 פָּנִים Glossary under גָּדוֹל 33 אָח 32 שָׁלוֹם 81 עָם 37 אֵצֶל 36

.ירד 38

.לקח 42

.נצל 48 .מות 47 .ככה 46 קְלַע 53 שום 52

41 see Glossary under D.

אחר see Glossary under 45

אֶבֶן 51 ילך 50

.יָד

49

נגש 55 מַקֵּל 54

60 in.

.נתן 59

.בוא 58 .בזה 57 .ראה 56 .ככה 63 .לקח 62 בְּהֵמָה 61 .לקח 68 רוץ 67 פָּנִים 66 כפל 65 .מצח 64 .לקח 73 .ככה 72 נוס 71 .מות 70 .ראה 69 איש 77 שום 76 .בַּיִת 75 ,נתן 74

נתן 78

« AnteriorContinuar »