67 D D literally-also if, i. e. although. .ראה 8 לב 9 .בֶּן 10 צְדָקָה 11 .רִשְׁעָה 12 לאהב synonymous with .לֵבָב 15 14 .צוה 13 .מִצְוָה 17 מָּה 18 16. 19 20 D also; for the force of this particle when repeated in the same sentence (...), see 21 see Glossary under TY. 27 עשה 23 *.יסף 24 .but כִּי אִם 26 25 .חטא 22 .ידע 28 page 30, note 7. 5 .בין or בון פְּעֲלָה 30 29 * The verb (which originally signifies—to add), when connected with the infinitive of another verb, frequently serves to indicate the repetition or continuation of the act which the other verb expresses, and may then be considered as being used adverbially, in the acceptation of again; for ,Gen. iv. 2) and she again bare. So here in the text) וַתֹּסֶף לָלֶדֶת,example .and ye shall not again do [so] any more וְלֹא תוֹסִיפוּ לַעֲשׂוֹת עוֹד נחה 4 תּוֹרָה 3 ירה root ,מוֹרֶה 2 ירא 1 היטב 9 תּוֹכַחַת 8 .קוץ 7 .בוא 6 .נְתִיבָה 5 אח 14 מוֹרֶה 13 .אמר 12 .בוא 11 ערֶף 10 יסר 18 .יצא 17 בין or בון root 16 קָרוֹב 15 מֵאָה פְעָמִים stands here for מֵאָה 21 .בכה 20 .בחת 19 20 a hundred times; a similar ellipsis will be found in Eccl. viii. 12. .עמית or the same in the next word, are equivalent to the English-as well as; the prefixes in the words following have the same force. 8 9 literally-as they as thou, i. e. they as well as thou. כֹּל 7 11 not; literally-with not, i. e. without. לא .יהד 15 תּוֹרָה 16 18 Tiŷ again, yet, still; i literally—in yet, i. e. whilst yet, during the time that. Compare 2 Sam. xii. 22. .ענה 19 .עשה 20 217. Talmud. He lived in Jerusalem about a century before the destruction of the Jewish empire by the Romans, and was celebrated for his great learning, as well as for his meekness and inexhaustible patience. |