Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

Man makes a death which nature never made;
Then on the point of his own fancy falls,
And feels a thousand deaths in fearing one.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

An angel's arm can't snatch me from the grave; Legions of angels can't confine me there.

[merged small][ocr errors][merged small]

Man is to man the sorest, surest ill:
A previous blast foretells the rising storm;
O'erwhelming turrets threaten ere they fall;
Volcanoes bellow ere they disembogue;
Earth trembles ere her yawning jaws devour;
And smoke betrays the wide-consuming fire:

Ruin from man is most conceal'd when near,
And sends the dreadful tidings in the blow.

[merged small][merged small][subsumed][ocr errors][merged small]

Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit.-JUVENAL.

[merged small][ocr errors]

Amor et melle et felle est fecundissimus.-PLAUTUS.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

Who steals my purse, steals trash; 'tis something, nothing; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands; But he, that filches from me my good name,

Robs me, of that which not enriches him,

And makes me poor indeed.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Mais des penchants faciles à surmonter nous entraînent sans résistance: nous cédons à des tentations légères dont nous méprisons le danger. Insensiblement nous tombons dans des situations périlleuses dont nous pouvions aisément nous garantir, mais dont nous ne pouvons plus nous tirer sans des efforts héroïques qui nous effraient, et nous tombons enfin dans l'abîme, en disant à Dieu : Pourquoi m'as-tu fait si foible? Mais malgré nous il répond à nos consciences: Je t'ai fait trop foible pour sortir du gouffre, parceque je t'ai fait assez fort pour n'y pas tomber.

[merged small][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

; אָבִי אָבִיךְ אָבִיו or אָבִיהוּ .w. af ; אֲבִי" .i. c- אָב

pl. a father, head of a family.

– אָבוֹת

a father of אַב הֲמוֹן גוֹיִם viz. in, אב In one instance only *

[ocr errors]

a multitude of nations, Gen. xvii. 4, 5; where the anomaly was in

all probability introduced in order not to disturb the sound of

the original name of the Patriarch.

« AnteriorContinuar »