Anglia: Zeitschrift für englische Philolgie. Beiblatt : mitteilungen über englische Sprache und Literatur und über englischen Unterricht, Volumen18

Portada
M. Niemeyer., 1907

Dentro del libro

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 334 - Golden Treasury (The), of the Best Songs and Lyrical Poems in the English Language. Selected and Arranged with Notes by Francis Turner
Página 241 - Golden Treasury (The) of the Best Songs and Lyrical Poems in the English Language. Selected and arranged with Notes by
Página 57 - roll him about, deal him a smack and drop a tear on him, own his likeness to you and yours to your neighbour, spare him as little as you shun, pity him as
Página 190 - Internationale. Arrangements cannot be made for students who are only beginning the study of English, and have no conversational knowledge of the language. The Director will be glad to see students at the University, Imperial Institute Road, South Kensington, on Saturday, July
Página 190 - and other schools of the same type; but it by no means appeals only to this class of student. Those who propose to attend the Course will be expected to have a fair knowledge of the language , and to have made themselves familiar with the mode of transcription adopted by the Association
Página 27 - in our lays fond Corydons complain And shepherds' boys their amorous pains reveal, The only pains, alas! they never feel?
Página 41 - Mightie, glorious, and excellent, — I, these, my glorious Genius, sound within my mouth.” Dyce says “glorious” (256) is a wrong epithet. Deighton would alter “glorious” (255) to renowned. Collins suspects no corruption. But the second “glorious” is not essential to the metre and it looks as though it were caught from the preceding verse. 290—292.
Página 155 - as many people are by puns. On their account let me say that, although there are here eight separate f's in less than half a sentence, this is to be held as pure accident. In fact, at one time there were nine f's in the original cast of the sentence, until I, in pity of the affronted people, substituted female agent for female friend.
Página 190 - The Board for the Extension of University Teaching of the University of London is arranging a Holiday Course for Foreigners , to be held in London in July and August, 1906, under the direction of Professor Walter Rippmann. The full Course will extend over Four Weeks , from July
Página 43 - shadow'. For him the passage means “his beauty, like that of Paris, is such that it may well justify us in anticipating a rape of Helen”. In other words, Margaret is comparing herself with Helen, and predicting her own

Información bibliográfica