Imágenes de páginas
PDF
EPUB

parte, por medio de fraude ó violencia contra el Comandante ó contra el que sus veces hiciese.

12 Tráfico de esclavos, y reduccion de personas libres á la esclavitud.

13 Quiebra fraudulenta.

14 Falsos testimonios en materia civil y criminal. Queda estipulado que los crímenes espresados en este artículo, se entenderán tales segun las definiciones de las leyes del Estado que hiciere el pedido de estradicion, aunque esas leyes tengan fecha posterior al presente Tratado, impongan menos pena que la del Código Penal del pais al cual es dirijida la reclamacion, y amplien ó restrinjan las circunstancias que constituyen el crímen, ó los casos en que el reo deba ser castigado.

ARTÍCULO TERCERO.

La obligacion de la estradicion no se estiende en caso alguno, á los nacionales de los dos países y á los individuos que en ellos se hubieren naturalizado conforme á sus respectivas legislaciones, antes de la perpetracion del crímen.

Sin embargo, las altas Partes Contratantes, se obligan á hacer procesar y juzgar segun sus legislaciones, sus respectivos nacionales que cometan infracciones contra las leyes de uno de los dos Estados, luego que el Gobierno del Estado cuyas leyes sean infringidas, presente el competente pedido por via diplomatica ó consular, y en caso que aq uellas infracciones puedan ser calificadas en alguna de las categorías apuntadas en el art. 2o.

El pedido será acompañado del cuerpo del delito, de todos los objetos que le instruyen, de cualquier documento y de los informes necesarios, debiendo las autoridades del pais reclamante, proceder como si ellas propias hubieren de formar la culpa.

En tal caso, los actos y documentos serán hechos gratuitamente.

Pero, no será juzgado por los Tribunales de su Nacion, ninguno de los nacionales de las Altas Partes Contratantes, si ya hubiere sido procesado y juzgado por el mismo delito en el territorio en que el hecho tuvo lugar, aunque la sentencia hubiese sido de absolucion.

Ambos Gobiernos se comprometen á solicitar, con la brevedad posible, de los Poderes competentes de sus respectivos paises, las medidas legislativas necesarias al cumplimiento de la segunda parte de este artículo.

ARTÍCULO CUARTO.

Queda espresamente estipulado, que el individuo cuya estradicion fuere concedida, no podrá en caso alguno ser perseguido ó castigado por crímenes políticos anteriores á la estradicion, ó por hechos conexos con ellos.

No se reputará delito político, ni hecho conexo con él, el atentado contra los gefes de los respectivos Estados, cuando este atentado constituyese el crímen de homicidio, asesinato y envenenamiento.

AKTÍCULO QUINTO.

Si el acusado ó condenado, cuya estradicion pidiere una de las altas Partes Contratantes, de conformidad con el presente Tratado, fuere igualmente reclamado por otro ú otros Gobiernos en consecuencia de delitos cometidos en sus respectivos territorios, será entregado al Gobierno del Estado en donde hubiere cometido el crímen mas grave, y siendo este de igual gravedad, se preferirá, en primer lugar, la reclamacion del Gobierno al cual pertenezca el acusado ó condenado, y en segundo lugar, la de fecha mas antigua.

ARTÍCULO SEXTO.

La estradicion, en caso alguno será concedida, cuando por la legislacion del pais en que el reo se halle refugiado, esté prescripta la pena ó la accion criminal.

ARTÍCULO SÉTIMO.

Los individuos reclamados que se hallen condenados ó procesados por crímenes cometidos en el pais donde se refujiaron, serán entregados despues de ser juzgados definitivamente y de haber cumplido la pena que les hubiere sido 6 les deba ser impuesta.

ARTICULO OCTAVO.

El individuo entregado en virtud del presente tratado, no podrá ser procesado por ningun crimen anterior, distinto del que haya motivado la estradirion, escepto :

1.° Si por consecuencia de los debates judiciales y de on exámen mas profundo de las circunstancias del crimen, los Tribunales le clasifiquen en alguna de las otras categorías indicadas en el artículo segundo.

En tal caso, el Gobierno del Estado à quien el reo ha sido entregado, comunicará el hecho al otro Gobierno y dará los informes precisos para el conocimiento exacto de la manera por la cual los Tribunales hubiesen llegado á aquel resultado-La hipótesis de este párrafo, solamente tendrá lugar respecto de los crímenes que hayan sido perpetrados con posterioridad a la celebracion del presente Tratado.

2. Si, despues de castigado, absuelto ó perdonado del crímen especificado en el pedido de estradicion, permaneciera en el pais hasta el plazo de tres meses, contados de la fecha de la sentencia de absolucion, pasada en autoridad de cosa juzgada, del dia en que haya sido puesto en libertad, en consecuencia de haber cumplido la pena ú obtenido su perdon.

3.° En fin, si regres:ise posteriormente al territorio del Estado reclamante.

ARTICULO XO VENO.

Si el individuo reclamado se hallare perseguido ó detenido en el pais en donde se refugió, en virtud de obligacion contraida con pers una particular, su estradicion sin embargo, tendrá lugar, quedando libre la parte perjudicada de hacer valer sus derechos ante la autoridad competente.

ARTICOLO DÈCIMO

Los objetos sustraidos ó que se encontraren en poder del acusado ó con lena lo, los instrumentos ó útiles de que se hubiese valido para cometer el delito, así como cualquiera otra prueba de conviccion, serán entregados al mismo tiem po que el individuo detenido.

Tambien tendrá lugar aquella entrega ó remesa, aun en el caso de que, concedida la estradicion, no llegase esta á efectuarse por muerte ó fuga del culpable.

La remesa de objetos será estensiva á todos los de igual naturaleza que el reo hubiere ocultado ó conducido al pais donde se refuji), y que fueren descubiertos con posterioridad.

Se reservan, sin embargo, los derechos de tercero sobre los objetos arriba dichos, los cuales deberán serle devueltos sin gasto alguno despres de terminado el proceso.

ARTICULO ONCE.

Losgastos de captura, custodia, manutencion y conduccion del individuo, cuya estradicion fuere concedida, así como los gastos de reme:a y trasporte de los objetos especifica

dos en el artículo precedente, quedarán a cargo de los dos Gobiernos, en los límites de sus respectivos territorios.

Los gastos de manutencion y conduccion por mar, correrán en uno y otro caso por cuenta del Estado que reclamára la estradicion.

ARTÍCULO DOCE

La estradicion se verificará en virtud de reclamacion presentada directamente por los Gobiernos, ó por la vía diplomática 6 consular.

Para que pueda concederse la estradicion, es indispensable la presentacion de cópia auténtica de la declaracion de culpabilidad, ó de la sentencia condenatoria estraida de los autos, de conformidad con las leyes del Estado reclamante.

Estas piezas serán, siempre que fuere posible, acompañadas de las señas características del acusado ó condenado, y de una copia del texto de la ley aplicable al hecho criminoso que le es imputado.

ARTÍCULO TRECE.

Será puesto en custodia provisoria en los dos Estados contratantes, el individuo que se hallase comprometido en alguno de los crimenes enumerados en el articulo segundo

E-ta prision preventiva será ordenada por medio de requisicion hecha de cualquiera de los modos siguientes:

1.° Por los respectivos Gobiernos;

2.° Por los Agentes Diplomáticos ó Cónsules de los dos paises;

3.° Por los Presidentes ó Gobernadores de las Provincias limítrofes y Comandantes de las respectivas fronteras.

La requisicion deberá ser acompañada de un mandato de prision, espedido por autoridad competente, segun las formalidades de las leyes de su pais, con la declaracion de lo

« AnteriorContinuar »