中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 58
Página 27
... 中文水平外文水平固然重要,但它只是搞好翻译的必要条件,中文修养所起的作用并不亚于外文,特别是在文学翻译中。一篇好的译文,译者在中文方面所下的工夫,甚至会超过在原文理解上所花的精力。从事翻译的人都有这样的经验:原文语法结构很简单,意思很清楚 ...
... 中文水平外文水平固然重要,但它只是搞好翻译的必要条件,中文修养所起的作用并不亚于外文,特别是在文学翻译中。一篇好的译文,译者在中文方面所下的工夫,甚至会超过在原文理解上所花的精力。从事翻译的人都有这样的经验:原文语法结构很简单,意思很清楚 ...
Página 33
... 中文系的部分青年学者同范女士就大陆和香港翻译教学与研究的问题举行了座谈。下面就范女士的发言和所提供的材料,对香港大专院校翻译课程开设的情况做一简要介绍,以供国内外语教育界参考。香港由于其特殊的政治、经济和文化地位,对翻译,特别是英汉翻译比较 ...
... 中文系的部分青年学者同范女士就大陆和香港翻译教学与研究的问题举行了座谈。下面就范女士的发言和所提供的材料,对香港大专院校翻译课程开设的情况做一简要介绍,以供国内外语教育界参考。香港由于其特殊的政治、经济和文化地位,对翻译,特别是英汉翻译比较 ...
Página 43
... 中文、英文、法文、俄文和西班牙文。我不得不承认,由于技术上和财政上的困难,联合国秘书处难以依照自己的愿望,始终一贯地提供完备的中文服务,但是过去几年已有了很大进步。例如,中文翻译处在会议记录的翻译工作上“迎头赶上”。以往会议记录的中文本常常迟 ...
... 中文、英文、法文、俄文和西班牙文。我不得不承认,由于技术上和财政上的困难,联合国秘书处难以依照自己的愿望,始终一贯地提供完备的中文服务,但是过去几年已有了很大进步。例如,中文翻译处在会议记录的翻译工作上“迎头赶上”。以往会议记录的中文本常常迟 ...