中国翻譯Gai pu, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 56
Página 27
... 中文水平外文水平固然重要,但它只是搞好翻译的必要条件,中文修养所起的作用并不亚于外文,特别是在文学翻译中。一篇好的译文,译者在中文方面所下的工夫,甚至会超过在原文理解上所花的精力。从事翻译的人都有这样的经验:原文语法结构很简单,意思很清楚,就是 ...
... 中文水平外文水平固然重要,但它只是搞好翻译的必要条件,中文修养所起的作用并不亚于外文,特别是在文学翻译中。一篇好的译文,译者在中文方面所下的工夫,甚至会超过在原文理解上所花的精力。从事翻译的人都有这样的经验:原文语法结构很简单,意思很清楚,就是 ...
Página 30
... 中文版第一卷和《马恩全集》中文版第二十三卷,都刊有这篇序言法文原稿手迹的照片。根据这幅照片来辨认,这段名言的法文原文是: Il n'y a pas de route royale pour la scien- ce et coux - là seulement ont chance d'arriver à ils sommets lumineux qui ...
... 中文版第一卷和《马恩全集》中文版第二十三卷,都刊有这篇序言法文原稿手迹的照片。根据这幅照片来辨认,这段名言的法文原文是: Il n'y a pas de route royale pour la scien- ce et coux - là seulement ont chance d'arriver à ils sommets lumineux qui ...
Página 33
... 中文系的部分青年学者同范女士就大陆和香港翻译教学与研究的问题举行了座谈。下面就范女士的发言和所提供的材料,对香港大专院校翻译课程开设的情况做一简要介绍,以供国内外语教育界参考。香港由于其特殊的政治、经济和文化地位,对翻译,特别是英汉翻译比较 ...
... 中文系的部分青年学者同范女士就大陆和香港翻译教学与研究的问题举行了座谈。下面就范女士的发言和所提供的材料,对香港大专院校翻译课程开设的情况做一简要介绍,以供国内外语教育界参考。香港由于其特殊的政治、经济和文化地位,对翻译,特别是英汉翻译比较 ...