中国翻譯Gai pu, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 75
Página 33
... 意思。这个词组多以形容词形式 white- headed 出现,意思是 highly favored (得宠的)。" white - headed boys ... of the new generation " (就不是“新一代......白头的孩子” ,而是“新的一代......骄子”。可见, white head 与“白头”两者字面上虽然完全对等 ...
... 意思。这个词组多以形容词形式 white- headed 出现,意思是 highly favored (得宠的)。" white - headed boys ... of the new generation " (就不是“新一代......白头的孩子” ,而是“新的一代......骄子”。可见, white head 与“白头”两者字面上虽然完全对等 ...
Página 47
... 意思是不同的,说同一事情则可,说同一意思则不可,由于这一误译,就引起了两个问题: ( 1 )使奈达的论点自相矛盾。因为同页第一行明明说核心句与表层结构的意思“有显著的区别” ,而下面又说“同一意思” ,岂不自相矛盾吗?读者将何所适从呢? ( 2 )由于这一误译 ...
... 意思是不同的,说同一事情则可,说同一意思则不可,由于这一误译,就引起了两个问题: ( 1 )使奈达的论点自相矛盾。因为同页第一行明明说核心句与表层结构的意思“有显著的区别” ,而下面又说“同一意思” ,岂不自相矛盾吗?读者将何所适从呢? ( 2 )由于这一误译 ...
Página 12
... 意思是“进入” , 3 . he would engage an ejectment 的另外一个意思是“他将在马车里做好安排,使约瑟夫不可能遭到太太的拒绝”。整个含意是他有心成全约瑟夫和那太太俩人的好事,由于用了几个双关就把这个意思说得含而不露。翻译时也得作些舍取。 14 ...
... 意思是“进入” , 3 . he would engage an ejectment 的另外一个意思是“他将在马车里做好安排,使约瑟夫不可能遭到太太的拒绝”。整个含意是他有心成全约瑟夫和那太太俩人的好事,由于用了几个双关就把这个意思说得含而不露。翻译时也得作些舍取。 14 ...