中国翻譯Gai pu, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 48
... 文学》出版社为培养未来的翻译干部和提高有翻译人员的业务水平举办了短期培训班。主持过一期培训班工作的 K.H.楚科夫斯基,对自己的翻译工作进行了总结,写成《文学翻译原理》一书,从而开始了苏联国内对这一文学创作领域的科学性的理论探讨。十年后,《翻译 ...
... 文学》出版社为培养未来的翻译干部和提高有翻译人员的业务水平举办了短期培训班。主持过一期培训班工作的 K.H.楚科夫斯基,对自己的翻译工作进行了总结,写成《文学翻译原理》一书,从而开始了苏联国内对这一文学创作领域的科学性的理论探讨。十年后,《翻译 ...
Página 35
... 文学革命运动以后的事。中国现代文学的先驱者鲁迅和茅盾,还有在 1921 年成立的“文学研究会” ,都主张提倡和创建“为人生的文学”和翻译介绍弱小民族的文学,于是乌克兰文学就随着被介绍到中国来。早在 1912 年,作家周作人就在浙江绍兴出版的《民兴日报》上写 ...
... 文学革命运动以后的事。中国现代文学的先驱者鲁迅和茅盾,还有在 1921 年成立的“文学研究会” ,都主张提倡和创建“为人生的文学”和翻译介绍弱小民族的文学,于是乌克兰文学就随着被介绍到中国来。早在 1912 年,作家周作人就在浙江绍兴出版的《民兴日报》上写 ...
Página 15
儿童文学翻译对译文语言的特殊要求徐家荣 免文白夹杂和生僻的词语,避免. 儿童文学既具有一般文学的共性,又有其特性。因此,翻译儿童文学作品,既要遵循文学翻译的共同理论原则,又有其特定的要求,方法和技巧。本文以儿童文学的俄译汉·为例,根据文学翻译的共同 ...
儿童文学翻译对译文语言的特殊要求徐家荣 免文白夹杂和生僻的词语,避免. 儿童文学既具有一般文学的共性,又有其特性。因此,翻译儿童文学作品,既要遵循文学翻译的共同理论原则,又有其特定的要求,方法和技巧。本文以儿童文学的俄译汉·为例,根据文学翻译的共同 ...