中国翻譯Gai pu, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 92
Página 17
... 比较简单,接下来谈谈表示同位含义的 of 的汉译。首先,表示同位含义的 of ,不能和表示属性的 of 混淆起来。例如 the city of ... 比较认真对待,比较重大的问题,以上所述不过是问题的一个方面。这句中共有四个 of ,它们的用法各不相同:第一个 of 表示部分 ...
... 比较简单,接下来谈谈表示同位含义的 of 的汉译。首先,表示同位含义的 of ,不能和表示属性的 of 混淆起来。例如 the city of ... 比较认真对待,比较重大的问题,以上所述不过是问题的一个方面。这句中共有四个 of ,它们的用法各不相同:第一个 of 表示部分 ...
Página 53
... 比较长,不如英语简洁明快,《四川一好人》的语言尤其冗长,几乎近于罗苏,这在德语中还行得通,但照搬到英语中便不妥当了。本特利自己曾发表过两个译本,一是多年前与人合作的,逐字逐句地翻译,结果读来十分扭,后来他又根据原文重译一次,尽量以简洁明快的词句来 ...
... 比较长,不如英语简洁明快,《四川一好人》的语言尤其冗长,几乎近于罗苏,这在德语中还行得通,但照搬到英语中便不妥当了。本特利自己曾发表过两个译本,一是多年前与人合作的,逐字逐句地翻译,结果读来十分扭,后来他又根据原文重译一次,尽量以简洁明快的词句来 ...
Página 8
... 比较高,所不同的是有几个月份比较干燥,叫干季,其余的月份比较潮湿,叫湿季。同样道理,南美洲的玛雅人也可以在联想与推理概括的帮助下,大致弄明白欧亚大陆有所谓春夏秋冬四季之别。当然这些具有不可译性的东西在初次翻译时,必须带有某种强制性和解释性 ...
... 比较高,所不同的是有几个月份比较干燥,叫干季,其余的月份比较潮湿,叫湿季。同样道理,南美洲的玛雅人也可以在联想与推理概括的帮助下,大致弄明白欧亚大陆有所谓春夏秋冬四季之别。当然这些具有不可译性的东西在初次翻译时,必须带有某种强制性和解释性 ...