中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 66
Página
《当代外国艺术》中国艺术研究院外国文艺研究所主办您要知道当代世界各国艺术领域的新思潮、新理论、新动向吗?您要了解当前外国艺术学、电影、电视、戏剧等领域的重要思潮倾向及理论、技巧发展现状吗?请您订阅综合性文艺刊物当代外国艺术(季刊)当代 ...
《当代外国艺术》中国艺术研究院外国文艺研究所主办您要知道当代世界各国艺术领域的新思潮、新理论、新动向吗?您要了解当前外国艺术学、电影、电视、戏剧等领域的重要思潮倾向及理论、技巧发展现状吗?请您订阅综合性文艺刊物当代外国艺术(季刊)当代 ...
Página 3
... 艺术派完全不同的研究程式。具体又表现为以下三对对立范畴。( 1 )共时性与历时性。科学派把翻译看作一个具有固定结构的信息 ... 艺术派则更强调翻译的随机性,认为翻译的本质在于译者的个体自由和创造精神。典型者如林语堂说: “译学无成规 ...
... 艺术派完全不同的研究程式。具体又表现为以下三对对立范畴。( 1 )共时性与历时性。科学派把翻译看作一个具有固定结构的信息 ... 艺术派则更强调翻译的随机性,认为翻译的本质在于译者的个体自由和创造精神。典型者如林语堂说: “译学无成规 ...
Página 34
... 艺术观点。而他的美学思想和艺术观点又左右着他翻译作品的选材。本文将首先简述郁达夫“求真”的感伤美学形成的过程,然后探讨他的译作如何折射他的美学思想以及如何投影他那感伤的生活经历。郁达夫在《艺术与国家》一文中谈到他的艺术观点和美学思想。他 ...
... 艺术观点。而他的美学思想和艺术观点又左右着他翻译作品的选材。本文将首先简述郁达夫“求真”的感伤美学形成的过程,然后探讨他的译作如何折射他的美学思想以及如何投影他那感伤的生活经历。郁达夫在《艺术与国家》一文中谈到他的艺术观点和美学思想。他 ...