中国翻譯Gai pu, 1988 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 9
... 重要。音韵美和文字美都是诗歌重要的形式美,译诗时应该兼顾。冰心女士最近发表一篇十分优美的散文《话说相思》,回忆她 1925 年在美国读硕士学位时写给吴文藻先生的一首爱情诗,题为《相思》的:避开相思,披上裘儿,走出灯明人静的屋子。小径里冷月相窥,枯枝 ...
... 重要。音韵美和文字美都是诗歌重要的形式美,译诗时应该兼顾。冰心女士最近发表一篇十分优美的散文《话说相思》,回忆她 1925 年在美国读硕士学位时写给吴文藻先生的一首爱情诗,题为《相思》的:避开相思,披上裘儿,走出灯明人静的屋子。小径里冷月相窥,枯枝 ...
Página 51
... 重要也不表示什么重要文化因素的词,在俄译英中采取音译法比较常见。现在来谈谈注释的信息价值及其展示原文文化信息的作用。通常原文中的语义重点并非落在词汇所表示的全部文化信息上,只侧重在某一部分。故利用注释来说明原文中最重要的拼音词,则可揭示 ...
... 重要也不表示什么重要文化因素的词,在俄译英中采取音译法比较常见。现在来谈谈注释的信息价值及其展示原文文化信息的作用。通常原文中的语义重点并非落在词汇所表示的全部文化信息上,只侧重在某一部分。故利用注释来说明原文中最重要的拼音词,则可揭示 ...
Página 3
... 重要”。郑振铎的这些论述,防止和消除了郭沫若关于翻译是媒婆的说法在当时产生或可能产生的消极作用,有力地提高了翻译在新文学事业中的重要地位。为了更进一步说明这一点,他还以外国文学史为鉴,来阐述翻译的意义。 1921 年 7 月的《改造》杂志《翻译事业 ...
... 重要”。郑振铎的这些论述,防止和消除了郭沫若关于翻译是媒婆的说法在当时产生或可能产生的消极作用,有力地提高了翻译在新文学事业中的重要地位。为了更进一步说明这一点,他还以外国文学史为鉴,来阐述翻译的意义。 1921 年 7 月的《改造》杂志《翻译事业 ...