Imágenes de páginas
PDF
EPUB

writers, it is to be imputed to the nature of his work, which required the use of the common colloquial language, and consequently admitted many phrases allusive, elliptical, and proverbial, such as we speak and hear every hour without observing them; and of which, being now familiar, we do not suspect that they can ever grow uncouth, or that, being now obvious, they can ever seem

remote.

"These are the principal causes of the obscurity of Shakspeare; to which may be added that fullness of idea, which might sometimes load his words with more sentiment than they could conveniently convey, and that rapidity of imagination which might hurry him to a second thought before he had fully explained the first. But my opinion is, that very few of his lines were difficult to his audience, and that he used such expressions as were then common, though the paucity of contemporary writers makes them now seem peculiar.

"Authors are often praised for improvement, or blamed for innovation, with very little justice, by those who read few other books of the same age. Addison himself has been so unsuccessful in enumerating the words with which Milton has enriched our language, as perhaps not to have named one of which Milton was the author: and Bentley has yet more unhappily praised him as the introducer of those elisions into English poetry, which had been used from the first essays of versification among us, and which Milton was indeed the last that practised.

"Another impediment, not the least vexatious to the commentator, is the exactness with which Shakspeare followed his author. Instead of di-. lating his thoughts into generalities, and expressing

incidents with poetical latitude, he often combines circumstances unnecessary to his main design, only because he happened to find them together. Such passages can be illustrated only by him who has read the same story in the very book which Shakspeare consulted.

"He that undertakes an edition of Shakspeare, has all these difficulties to encounter, and all these obstructions to remove.

"The corruptions of the text will be corrected by a careful collation of the oldest copies, by which it is hoped that many restorations may yet be made; at least it will be necessary to collect and note the variations as materials for future criticks, for it very often happens that a wrong reading has affinity to the right.

"In this part all the present editions are appa rently and intentionally defective. The criticks did not so much as wish to facilitate the labour of those that followed them. The same books are still to be compared; the work that has been done, is to be done again, and no single edition will supply the reader with a text on which he can rely as the best copy of the works of Shakspeare.

"The edition now proposed will at least have this advantage over others. It will exhibit all the observable varieties of all the copies that can be found; that, if the reader is not satisfied with the editor's determination, he may have the means of choosing better for himself.

"Where all the books are evidently vitiated, and collation can give no assistance, then begins the task of critical sagacity: and some changes may well be admitted in a text never settled by the author, and so long exposed to caprice and ignorance. But nothing shall be imposed, as in

the Oxford edition, without notice of the alteration; nor shall conjecture be wantonly or unnecessarily indulged.

"It has been long found, that very specious emendations do not equally strike all minds with conviction, nor even the same mind at different times; and therefore, though perhaps many alterations may be proposed as eligible, very few will be obtruded as certain. In a language so ungrammatical as the English, and so licentious as that of Shakspeare, emendatory criticism is always hazardous; nor can it be allowed to any man who is not particularly versed in the writings of that age, and particularly studious of his author's diction. There is danger lest peculiarities should be mistaken for corruptions, and passages rejected as unintelligible, which a narrow mind happens not to understand.

"All the former criticks have been so much employed on the correction of the text, that they have not sufficiently attended to the elucidation of passages obscured by accident or time. The editor will endeavour to read the books which the author read, to trace his knowledge to its source, and compare his copies with the originals. If in this part of his design he hopes to attain any degree of superiority to his predecessors, it must be considered, that he has the advantage of their labours; that part of the work being already done, more care is naturally bestowed on the other part; and that, to declare the truth, Mr. Rowe and Mr. Pope were very ignorant of the ancient English literature; Dr. Warburton was detained by more important studies; and Mr. Theobald, if fame be just to his memory, considered learning only as an instrument of gain, and made no further inquiry after his author's meaning, when once he had

notes sufficient to embellish his page with the expected decorations.

"With regard to obsolete or peculiar diction, the editor may perhaps claim some degree of confidence, having had more motives to consider the whole extent of our language than any other man from its first formation. He hopes, that, by comparing the works of Shakspeare with those of writers who lived at the same time, immediately preceded, or immediately followed him, he shall be able to ascertain his ambiguities, disentangle his intricacies, and recover the meaning of words now lost in the darkness of antiquity.

"When therefore any obscurity arises from an allusion to some other book, the passage will be quoted. When the diction is entangled, it will be cleared by a paraphrase or interpretation. When the sense is broken by the suppression of part of the sentiment in pleasantry or passion, the connection will be supplied. When any forgotten custom is hinted, care will be taken to retrieve and explain it. The meaning assigned to doubtful words will be supported by the authorities of other writers, or by parallel passages of Shakspeare

himself.

"The observation of faults and beauties is one of the duties of an annotator, which some of Shakspeare's editors have attempted, and some have neglected. For this part of his task, and for this only, was Mr. Pope eminently and indisputably qualified: nor has Dr. Warburton followed him with less diligence or less success. But I never

observed that mankind was much delighted or improved by their asterisks, commas, or double commas; of which the only effect is, that they preclude the pleasure of judging for ourselves;

teach the young and ignorant to decide without principles; defeat curiosity and discernment by leaving them less to discover; and, at last, show the opinion of the critick, without the reasons on which it was founded, and without affording any light by which it may be examined.

"The editor, though he may less delight his own vanity, will probably please his reader more, by supposing him equally able with himself to judge of beauties and faults, which require no previous acquisition of remote knowledge. A description of the obvious scenes of nature, a representation of general life, a sentiment of reflection or experience, a deduction of conclusive argument, a forcible eruption of effervescent passion, are to be considered as proportionate to common apprehension, unassisted by critical officiousness; since to conceive them, nothing more is requisite than acquaintance with the general state of the world, and those faculties which he must always bring with him who would read Shakspeare.

"But when the beauty arises from some adaptation of the sentiment to customs worn out of use, to opinions not universally prevalent, or to any accidental or minute particularity, which cannot be supplied by common understanding, or common observation, it is the duty of a commentator to lend his assistance.

"The notice of beauties and faults thus limited will make no distinct part of the design, being reducible to the explanation of obscure passages.

"The editor does not however intend to preclude himself from the comparison of Shakspeare's sentiments or expression with those of ancient or modern authors, or from the display of any beauty not obvious to the students of poetry; for as he

« AnteriorContinuar »