Imágenes de páginas
PDF
EPUB

that of the blood which runs through our veins— that of the blood which makes our hearts beat with the same indignation and the same joy. And there is a higher nationality than that of being governed by the same imperial dynasty-that of our common allegiance to the Father and Ruler of all mankind.

It is but right to state that we owe the publication, at least of the second volume of M. Julien's work, to the liberality of the Court of Directors of the EastIndia Company. We have had several opportunities of pointing out the creditable manner in which that body has patronized literary and scientific works connected with the East, and we congratulate the Chairman, Colonel Sykes, and the President of the Board of Control, Mr. Vernon Smith, on the excellent choice they have made in this instance. Nothing can be more satisfactory than that nearly the whole edition of a work which would have remained unpublished without their liberal assistance, has been sold in little more than a month.

April, 1857.

279

XI.

THE MEANING OF NIRVANA.

SIR,

To the Editor of THE TIMES.

"

IR,—Mr. Francis Barham, of Bath, has protested Couf." in a letter, printed in The Times' of the 24th of later: April, against my interpretations of Nirvana, or the pul summum bonum of the Buddhists. He maintains Sat. that the Nirvana in which the Buddhists believe, and which they represent as the highest goal of their religion and philosophy, means union and communion with God, or absorption of the individual soul by the divine essence, and not, as I tried to show in my articles on the 'Buddhist Pilgrims,' utter annihilation.

I must not take up much more of your space with so abstruse a subject as Buddhist metaphysics; but at the same time I cannot allow Mr. Barham's protest to pass unnoticed. The authorities which he brings forward against my account of Buddhism, and particularly against my interpretation of Nirvana, seem formidable enough. There is Neander, the great church historian, Creuzer, the famous scholar, and Huc, the well-known traveller and missionary,—all interpreting, as Mr. Barham says, the Nirvana of the Buddhists in the sense of an apotheosis of the human soul, as it was taught in the Vedanta philosophy of

[ocr errors]

the Brahmans, the Sufiism of the Persians, and the Christian mysticism of Eckhart and Tauler, and not in the sense of absolute annihilation.

[ocr errors]

Now, with regard to Neander and Creuzer, I must observe that their works were written before the canonical books of the Buddhists, composed in Sanskrit, had been discovered, or at least before they had been sent to Europe, and been analysed by European scholars. Besides, neither Neander nor Creuzer was an Oriental scholar, and their knowledge of the subject could only be second-hand. It was in 1824 that Mr. Brian Houghton Hodgson, then resident at the Court of Nepal, gave the first intimation of the existence of a large religious literature written in Sanskrit, and preserved by the Buddhists of Nepal as the canonical books of their faith. It was in 1830 and 1835 that the same eminent scholar and naturalist presented the first set of these books to the Royal Asiatic Society in London. In 1837 he made a similar gift to the Société Asiatique of Paris, and some of the most important works were transmitted by him to the Bodleian Library at Oxford. It was in 1844 that the late Eugène Burnouf published, after a careful study of these documents, his classical work, 'Introduction à l'Histoire du Buddhisme Indien,' and it is from this book that our knowledge of Buddhism may be said to date. Several works have since been published, which have added considerably to the stock of authentic information on the doctrine of the great Indian reformer. There is Burnouf's translation of 'Le Lotus de la bonne Loi,' published after the death of that lamented scholar, together with numerous essays, in 1852. There are two interesting works by the Rev. Spence Hardy-Eastern

[ocr errors]

Monachism,' London, 1850, and 'A Manual of Buddhism,' London, 1853; and there are the publications of M. Stanislas Julien, E. Foucaux, the Honourable George Turnour, Professor H. H. Wilson, and others, alluded to in my article on the Buddhist Pilgrims.' It is from these works alone that we can derive correct and authentic information on Buddhism, and not from Neander's History of the Christian Church' or from Creuzer's 'Symbolik.'

If any one will consult these works, he will find that the discussions on the true meaning of Nirvâna are not of modern date, and that, at a very early period, different philosophical schools among the Buddhists of India, and different teachers who spread the doctrine of Buddhism abroad, propounded every conceivable opinion as to the orthodox explanation of this term. Even in one and the same school we find different parties maintaining different views on the meaning of Nirvana. There is the school of the Svâbhâvikas, which still exists in Nepal. The Svâbhâvikas maintain that nothing exists but nature, or rather substance, and that this substance exists by itself (svabhâvât), without a Creator or a Ruler. It exists, however, under two forms: in the state of Pravritti, as active, or in the state of Nirvritti, as passive. Human beings, who, like everything else, exist svabhâvât, by themselves,' are supposed to be capable of arriving at Nirvritti, or passiveness, which is nearly synonymous with Nirvana. But here the Svábhâvikas branch off into two sects. Some believe that Nirvritti is repose, others that it is annihilation; and the former add, were it even annihilation (sunyata), it would still be good, man being otherwise doomed to an eternal migration through all the

forms of nature; the more desirable of which are little to be wished for; and the less so, at any price to be shunned '.'

What was the original meaning of Nirvâna may perhaps best be seen from the etymology of this technical term. Every Sanskrit scholar knows that Nirvana means originally the blowing out, the extinction of light, and not absorption. The human soul, when it arrives at its perfection, is blown out, if we use the phraseology of the Buddhists, like a lamp; it is not absorbed, as the Brahmans say, like a drop in the ocean. Neither in the system of Buddhist philosophy, nor in the philosophy from which Buddha is supposed to have borrowed, was there any place left for a Divine Being by which the human soul could be absorbed. Sânkhya philosophy, in its original form, claims the name of an-isvara, 'lordless' or 'atheistic' as its distinctive title. Its final object is not absorption in God, whether personal or impersonal, but Moksha, deliverance of the soul from all pain and illusion, and recovery by the soul of its true nature. It is doubtful whether the term Nirvâna was coined by Buddha. It occurs in the literature of the Brahmans as a synonyme of Moksha, deliverance; Nirvritti, cessation; Apavarga, release; Nihsreyas, summum bonum. It is used in this sense in the Mahâbhârata, and it is explained in the Amara-Kosha as having the meaning of 'blowing out,

1 See Burnouf, 'Introduction,' p. 441; Hodgson, 'Asiatic Researches,' vol. xvi.

2 'Calm,' 'without wind,' as Nirvâna is sometimes explained, is expressed in Sanskrit by Nirvâta. See Amara-Kosha, sub

voce.

« AnteriorContinuar »