Imágenes de páginas
PDF
EPUB

naw Over is the right hand dot, which makes it Shin; under is short Hirick. Under is Sheva; but not sounded, because it follows a short vowel. Under n are long Hirick, and Munach, and in it Dagesh lene. Shibtee.

וקומי

Under 1 is Sheva, sounded because first. After P follows Shurek. Under are long Hirick, and Athnah, which is equal to a colon. Vekumee.

In is Dagesh lene, because one of the beged chephet and initial; under it is Patha, and the tonic accent Merca. Under 1 Sheva; which is not sounded, because it follows a short vowel. Under nis Kamets, and in it Dagesh lene. Ban-tah.

לרעי

Over is Geresch, under it Sheva; which is sounded, because it stands first. Under is Tseri. Overy is Rebia, not Holem," because a vowel goes before it; and is equal to a semicolon: under y is long Hirik. Lerengee.

[ocr errors]

Under is Tseri, and also the euphonic accent Metheg. Under is Kamets. After is Holem; under it the tonic accent Sylluk, closing the verse, and equal to a period, nevertheless followed by soph passuck as before. Merahok.

3. Under N is Kamets Chatuph, known to be such by its preceding immediately a simple Sheva. Under is Sheva, not sound. ed, because it follows a short vowel. This is indeed arguing in a circle, but the truth seems to be, that Sheva is put under to make the Kamets a short vowel. Under is long Hirick, and also the tonic accent Munach. Orhee.

Under 1 is sheva, sounded, because in the beginning. Under is short Hirick. Under is sheva; but not sounded, because it follows a short vowel. Under y is long Hirick, and also Munach. Veribgnee.

Under is Tseri. Under is long Hirick, with an Athnah, which is equal to a colon. Under nis Kamets. Zerita.

Under is Sheva; sounded, because in the beginning. Under is Kamets Chatuph; known to be such, because the syllable precedes a Maccaph, and yet neither ends in nor. The horizontal line is Maccaph uniting the words. In is Dagesh lene, and under it Sheva; which is sounded, though following a short vowel, because

it is under Dagesh. Under is Kamets. Under ♬ is the tonic accent, Merca; and the vowel Patha, which makes a diphthong with Jod at the end; which is the case only when in the end of a word it immediately follows Patha, Kamets, Holem, or Shurek. Vecol-Deracai.

In Under is short Hirick. Under D is Sheva; silent, because it follows a short vowel. Under is Patha; and also Sylluk terminating the verse, and in it Dagesh forte. Under the is Sheva which is not read because following a short vowel. In л is Dagesh lene, because it is one of the beged chephet in the middle of a word, and following a silent Sheva; and under it is Kamets. After the word is the soph passuck as before. Hisc-can-tah.

THE END.

Page 24, line

29,

36,

49,

84,

89,

96,

192

ERRATA.

3, For a read.

20, Change the asterism to the col, of masculines.

.מכל read מקל For ,3

2, The omission of num. 248 is a mere numerical

error.

2, Read a as in the text above.

29, Dele the comma after the word Junius.

21. What follows of the note was intended for the word Psalm on page 94.

9. Put a soph passuck () at the end of the line.

The printer has been unusually accurate, and painfully careful. The author therefore takes the above errors on himself, and others, if any shall be detected; and in excuse alleges that his numerous duties wholly prevented his reading any sheet above once. The publishers have commenced this work entirely at their own risk, having chiefly in view the encouragement of Hebrew learning, especially among the American clergy.

As Hebrew Bibles are very scarce, those who wish to be supplied are hereby recommended to Mr. Horwitz mentioned before on page 231, who contemplates editing in Philadelphia a copy of Van-derHoogt's celebrated edition, and who is fully equal to so great a work.

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »