MAR. You sad-fac'd men, people and sons of Rome, By uproar sever'd, like a flight of fowl SEN. Lest Rome herself be bane unto herself; But if my frosty signs and chaps of age, Demetrius and Chiron hanging up against the wall; their bodies in chairs in bloody linen." STEEVENS. * Sen. Lest Rome &c.] This speech and the next, in the quarto 1611, are given to a Roman lord. In the folio they both belong to the Goth. I know not why they are separated. I believe the whole belongs to Marcus; who, when Lucius has gone through such a part of the narrative as concerns his own exile, claims his turn to speak again, and recommend Lucius to the empire. STEEVENS. I have followed the quarto, where the words Roman lord, [i. e. Senator,] are prefixed to this speech. The copy, however, reads-Let Rome &c. which I have no doubt was an error of the press for Lest. The editor of the folio finding the sentiment as exhibited in the quarto, in consequence of this error, not proper in the mouth of a Roman, for Roman lord substituted Goth. In correcting the errors of the quartos, the editor of the folio appears often to have only looked on the surface, and to have consequently made several injudicious emendations beside the present. Mr. Capell, I find, has made the same emendation. The error here corrected has likewise happened in the quarto copies of Hamlet, Act I. sc. ii: "-let my extent to the players should more appear like entertainment than yours:". -instead of" Lest my extent," &c. As this speech proceeds in an uniform tenor with the foregoing, the whole (as Mr. Steevens has observed,) probably belongs to Marcus. MALONE. Cannot induce you to attend my words,- our ancestor, When with his solemn tongue he did discourse, : Your hearts will throb and weep to hear him speak. Luc. Then, noble auditory, be it known to you, That cursed Chiron and Demetrius Were they that murdered our emperor's brother; And they it were that ravished our sister : For their fell faults our brothers were beheaded; Our father's tears despis'd; and basely cozen'd Of that true hand, that fought Rome's quarrel out, And sent her enemies unto the grave. Lastly, myself unkindly banished, 5 The gates shut on me, and turn'd weeping out, and basely cozen'd-] i. e. and he basely cozened. MALONE. And from her bosom took the enemy's point, MAR. Now is my turn to speak; Behold this child, [Pointing to the Child in the arms of an Attendant. Of this was Tamora delivered; The issue of an irreligious Moor, Chief architect and plotter of these woes; The villain is alive in Titus' house, Damn'd as he is, to witness this is true. Now judge, what cause had Titus to revenge These wrongs, unspeakable, past patience, Or more than any living man could bear. Now you have heard the truth, what say you, Romans? Have we done aught amiss? Show us wherein, And, from the place where you behold us now, The poor remainder of Andronici Will, hand in hand, all headlong cast us down, * Damn'd as he is,] The old copies read-And as he is. The emendation was made by Mr. Theobald. The same expression (as he observed) is used in Othello: "O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? " Damn'd as thou art, thou hast inchanted her." In the play before us the same epithet is applied to Aaron: "See justice done on Aaron, that damn'd Moor." 7 MALONE. what cause-] Old copies-what course. Corrected in the fourth folio. MALONE. * The poor remainder of Andronici Will, cast us down,] i. e. We the poor remainder &c. will cast us down. MALONE. And on the ragged stones beat forth our brains, EMIL. Come, come, thou reverend man of Rome, And bring our emperor gently in thy hand, Rom. [Several speak.] Lucius, all hail; Rome's LUCIUS, &c. descend. MAR. Go, go into old Titus' sorrowful house; And hither hale that misbelieving Moor, ROM. [Several speak.] Lucius, all hail; Rome's Luc. Thanks, gentle Romans; May I govern so, To heal Rome's harms, and wipe away her woe! But, gentle people, give me aim awhile,For nature puts me to a heavy task ;Stand all aloof;-but, uncle, draw you near, To shed obsequious tears upon this trunk : • Rom. Lucius, all hail; &c.] This line here, and the same words below, are given in the old copy by mistake to Marcus. It is manifest, as Mr. Steevens has observed, that they both belong to the surrounding concourse of Romans, who with one voice hail Lucius as their emperor. MALONE. The same mistake is in the quarto 1600. TODD. : O, take this warm kiss on thy pale cold lips, MAR. Tear for tear, and loving kiss for kiss, Luc. Come hither, boy; come, come, and learn of us To melt in showers: Thy grandsire lov'd thee well: Bor. O grandsire, grandsire! even with all my heart 'Would I were dead, so you did live again!O lord, I cannot speak to him for weeping; My tears will choke me, if I ope my mouth. 1 - thy blood-stain'd face,] The old copies have-thy blood-slain face. Corrected in the fourth folio. MALONE. • Shed yet some small drops Because kind nature doth require it so:] Thus, in Romeo and Julict: "fond nature bids us all lament-," STEEVENS. |