סלק to ascend, depart, retire, withdraw, (in the Hith- TTYD r. TYD a repast, meal, feast, banquet. .a doubt ספק pad to suffice, to be sufficient, to furnish with, supply. D to press on, to urge. 10 r. the Crab, (a sign of the Zodiac). p. 46, 1, and ומתודה עליהם לפני רבים סתם confessing them before the public indefinitely (in ע .a transgressor עבר .r עבריין ayr. ay circular, round, spherical. even to, so as, so that. .p. 8, 1, circular like globes עגולים ככדור 80 ,5 ,3 .p עד שידע אמתת המצאו כאשר היא that he might know the truth of His existence just still, as yet. although ,כה52 .p אף על פי שעדין שובב הוא he is still [considered by others as] a backslider. D' literally: fierceness or harshness of countenance; is a phrase used by the Rabbins to denote brazen- facedness, impudence, or effrontery.. r. by a circle. .r עיגול עלל .r עילה a cause, (in contradistinction to by effect). pyr.py literally: a root; is used by the Rabbins to denote that which is most important in, or most 1 r. a mixture, compound, composition. y to stop, stay, delay, hinder, impede, prevent, (in the Piel and Hithpael conjugations). by to injure, wrong, insult, treat with contempt. עילה an effect, (in contradistinction to עלל .r עלול a cause). Dy literally: people of the country; is invariably used by the Rabbins to denote plebeians, vulgar or igno rant men. y to afflict, torment, chasten; especially: to torment oneself with fasting, (in the Piel and Hithpael conjugations). Pyr. My literally: a matter; is used by the Rabbins to denote promiscuously: a subject-matter, reason, signification, acceptation, sense. in the same signification as כענין ש... in the same acceptation as... Ny p. 24, D, just as it is said. Poy business, affairs, trade. poy to employ oneself in, to be busy with... Oxy the very substance, nature, or property [of a thing]. p. 44, 1, and ועצמו של יום הכפורים מכפר לשבים the very nature (or property) of the day of atonement is to atone for the penitent. py to eradicate, pull up by the root. עקר py the Scorpion, (a sign of the Zodiac). y to mix, mingle, (in the Hithpael conjugation). .in the evening ערב .r ערבית myr. my literally: nakedness; is used to denote any thing that is bad and tending to licentiousness and lewdness. yr. y literally: nakedness; is used by the Rab- .comparison ערד Tyto compare, estimate, rate, value, prepare. a positive commandment, (in contradistinction to or עשה .(a negative commandment לאו or לא תעשה מצות עשה See p. 73, Note 4. Thyr. Thy the future, future events, things that are Thy r. Thy prepared [for the future], liable or bound p. 571, but thou ועתיד אתה ליתן את הדין shalt have in the future to give [an account before] פ Mr. literally: revenge, retribution; stands frequently for: fatality, fatal or ominous events. פייס פירוש פיתוי פנה r. D'D to reconcile, appease, pacify, (in the Piel r. r. r. explanation, interpretation, comment. affections. insinuation, the act of stealing upon the corner, turn, direction; figuratively: mode or manner of viewing a thing. TY S ,from every side,יב ,6 .p מכל צד ומכל פנה and from every turn (or corner), i. e. in every "Dr. empty, vacant; figuratively: free from bu פנוי siness toil or trouble, at ease, at leisure. pp. 8, 1, an empty place (space). -p. 67, 1, but we shall sit at lei אלא נשב פנויים p. 15, 1, but his אלא דעתו פנויה תמיד למעלה mind [being] constantly turned (directed) upwards .inward, within פנס .r פְנִים .beyond that which is within לפנים מ... p. 26, 2, beyond that which לפנים משורת הדין is within the line of justice, i. e. more even than TDD to destroy, ruin, corrupt, perish. (Hence 70 de- PIDD r. PD a verse, text or passage of Scripture. פסק PD to cease, stop. (Hence PD cessation). Doу r. Dy sometimes, at times, now and then. פרד and ,טו 4 .p ואילו היה פעמים כועס ופעמים שמח 4, 10, if He were sometimes angry and sometimes joyful. TD to separate, disjoin, decompose, sever; figuratively: to become distinguished or distinct, (in the Niphal conjugation). פרדס פרוטה an orchard, garden. See page 109, Note. 6. Mr. פרט פרישות saucy, boisterous, extravagant. pp. 30, T, boisterous (extravagant) in to specify, define, name, utter. r. literally: separation [from the grosser plea- פרנס פרס a pastor, governor, or leader of a congregation. a gift, present, reward, premium, prize, wages. DDD to divulge, make public, render notorious, (hence Done who is celebrated, well known to the public.) y to pay, repay, retribute, avenge, take vengeance, judge, or punish. retribution, vengeance, punishment. Pa fragment, section, or chapter. .trade, commerce פרקם .r פרקמטיא פשוט to depart, part, divide, explain, distinguish. (Hence literally separation; figuratively: distinction, difference.) r. O simple, unmixed, uncompounded. and bodies the matter יג ,12 .p וגופים שגולמם פשוט (substance) of which is simple (uncompounded). DWD to extend, spread. צורה r. literally: form or shape; is used as a metaphysical term for: property, quality, and also for: intelligence. See page 82, Note 2. ציבור .a congregation צבר .r צבור or שליח see שליח צבור 77 want, need, necessity, occasion. קבל to stand in need of, have occasion for; impersonally: it it necessary. ק to receive, accept (in the Piel and Hithpael conjugations). yap literally to fix; figuratively: to impress. קבע |