Discoveries in hieroglyphics, and other antiquities, in progress to which many compositions are put in a light entirely new, Volúmenes3-4 |
Dentro del libro
Página 118
Κάτοιδεν , ανδρός εκ τίνα διώλετο , Tστον κελεύω πάντα σημαίνειν έμοί . Και μεν
φοβείται τεπίκλημ ' , υπεξελών 235 Αυτός καθ ' αυτό : σείσεται γάρ άλλο μεν Ας
εργές έδέν , γής δ ' άπεισιν αβλαβής . Εί δ ' αυ τις άλλον οι δεν εξ άλλης χθονός
Toν ...
Κάτοιδεν , ανδρός εκ τίνα διώλετο , Tστον κελεύω πάντα σημαίνειν έμοί . Και μεν
φοβείται τεπίκλημ ' , υπεξελών 235 Αυτός καθ ' αυτό : σείσεται γάρ άλλο μεν Ας
εργές έδέν , γής δ ' άπεισιν αβλαβής . Εί δ ' αυ τις άλλον οι δεν εξ άλλης χθονός
Toν ...
Página 131
Τοίς σοίσιν αυτ8 νέρθε , καπί γής άνω ; Και σ ' άμφιπλής μητρός τε και τα σε
πατρός 425 Ελα πότ ' εκ γής τήσδε δεινόπος αρά , Βλέπονία νύν μεν όρθ ' , έπειτα
δε , σκότου Βοής δε της σής ποίος εκ έςαι λιμήν και Ποίος Κιθαιρών όχι σύμφωνα
...
Τοίς σοίσιν αυτ8 νέρθε , καπί γής άνω ; Και σ ' άμφιπλής μητρός τε και τα σε
πατρός 425 Ελα πότ ' εκ γής τήσδε δεινόπος αρά , Βλέπονία νύν μεν όρθ ' , έπειτα
δε , σκότου Βοής δε της σής ποίος εκ έςαι λιμήν και Ποίος Κιθαιρών όχι σύμφωνα
...
Página 140
Κρ . Τετ ' αυτό νύν με πρώτο άκεσον , ως 555 Οι . Τετ ' αυτό μη μοι φράζ , όπως εκ
κακός . Κρ . Εί τοι νομίζεις κτήμα την αυθαδίαν Είναι τι τ8 νδ χωρίς , εκ ορθώς
φρονείς . Οι . Εί τοι νομίζας άνδρα συγΓενή κακώς Δρών , έχ φέξειν την δίκην , εκ
ευ ...
Κρ . Τετ ' αυτό νύν με πρώτο άκεσον , ως 555 Οι . Τετ ' αυτό μη μοι φράζ , όπως εκ
κακός . Κρ . Εί τοι νομίζεις κτήμα την αυθαδίαν Είναι τι τ8 νδ χωρίς , εκ ορθώς
φρονείς . Οι . Εί τοι νομίζας άνδρα συγΓενή κακώς Δρών , έχ φέξειν την δίκην , εκ
ευ ...
Página 141
Οι . Επειθες , ή εκ έπειθες και ως χρει ' και μ ' επί Τον σεμνόμανλιν άνδρα
πέμψασθαι τινα . 564 Κρ . Και νύν έτ ' αυτός είμι τω βαλεύματι . Οι . Πόσoν τίν ήδη
δη9 ο Λάϊος χρόνον ; - - - Κρ . Δέδρακε σοϊον έργον και ο γαρ εννοώ . Οι . Αφαύλος
έβρει ...
Οι . Επειθες , ή εκ έπειθες και ως χρει ' και μ ' επί Τον σεμνόμανλιν άνδρα
πέμψασθαι τινα . 564 Κρ . Και νύν έτ ' αυτός είμι τω βαλεύματι . Οι . Πόσoν τίν ήδη
δη9 ο Λάϊος χρόνον ; - - - Κρ . Δέδρακε σοϊον έργον και ο γαρ εννοώ . Οι . Αφαύλος
έβρει ...
Página 204
... αυτός εννέπων 1880 Ωθείν άπαντας , τον ασεβή , τον εκ θεών , Φανέντ ' άναγνoν
, και γένος τ8 Λαϊο . Τοιάνδ ' εγώ κηλίδα μηνύσας εμην , Ορθοϊς εμελλον όμμασιν
τέτες όραν και Ηκιςά γ · αλλ ' ί της ακεέσης έτ ' ην 1985 Πηγής δι ' ώτων φραγμός ...
... αυτός εννέπων 1880 Ωθείν άπαντας , τον ασεβή , τον εκ θεών , Φανέντ ' άναγνoν
, και γένος τ8 Λαϊο . Τοιάνδ ' εγώ κηλίδα μηνύσας εμην , Ορθοϊς εμελλον όμμασιν
τέτες όραν και Ηκιςά γ · αλλ ' ί της ακεέσης έτ ' ην 1985 Πηγής δι ' ώτων φραγμός ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
Crítica de los usuarios - Marcar como inadecuado
After readig this book I asked myself the following:
How to Lose Weight Fast ?
How to Lose Weight the Healthy Way?
Lose 35 lbs in 4 weeks ! I found one successful story on this blog
==>> http://herbsin.com/CelebrityDiet.html
It inspired me with a real example!
Some excerpts from this blog:
- pdr for herbal medicine
- weight loss patch uk
- power walking for fitness and weight loss
- nutrition degrees
- elliptical exercise bike
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Æmil alludes Anthonio appears atque Bass Bassanio bear Cassio characters Chre comes Desdemona devil doth drawn in fig Duke Enter Exit eyes face fair father figure formed give hæc Hamlet hand hath head hear heart Heaven honest Hudibras Iago lago Laun leave letter light live look lord mark master means mentioned mihi moon Moor never night Note nunc observed Othello person play pointed pray present prototype quid quod reference regard resemblance ring SCENA seen shadows side situate soul speak stand sweet tell thee thing thou thought tibi true turn Venice wife Αλλ γαρ δε εκ εν και Κρ μεν μη Οι τε
Pasajes populares
Página 161 - No more of that. I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am ; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one that loved not wisely but too well...
Página 234 - With wanton heed and giddy cunning ; The melting voice through mazes running, Untwisting all the chains that tie The hidden soul of harmony ; That Orpheus...
Página 186 - Mark you this, Bassanio, The devil can cite Scripture for his purpose. An evil soul, producing holy witness, Is like a villain with a smiling cheek ; A goodly apple rotten at the heart : O, what a goodly outside falsehood hath ! Shy.
Página 261 - The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems and spoils ; The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus : Let no such man be trusted.
Página 30 - twas wondrous pitiful ; She wished she had not heard it ; yet she wished That Heaven had made her such a man : she thanked me ; And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her.
Página 37 - tis in ourselves that we are thus, or thus. Our bodies are our gardens ; to the which our wills are gardeners : so that if we will plant nettles, or sow lettuce ; set hyssop, and weed up thyme ; supply it with one gender of herbs, or distract it with many ; either to have it sterile with idleness, or manured with industry ; why, the power and corrigible authority of this lies in our wills.
Página 232 - In saffron robe, with taper clear, And pomp, and feast, and revelry, With mask, and antique pageantry; Such sights as youthful poets dream On summer eves by haunted stream.
Página 232 - Where throngs of knights and barons bold, In weeds of peace, high triumphs hold, With store of ladies, whose bright eyes Rain influence, and judge the prize Of wit or arms, while both contend To win her grace whom all commend.
Página 29 - She'd come again, and with a greedy ear • Devour up my discourse: which I, observing, Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate...
Página 185 - I hate him for he is a Christian ; But more for that in low simplicity He lends out money gratis and brings down The rate of usance here with us in Venice. « If I can catch him once upon the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him. He hates our sacred nation ; and he rails, Even there where merchants most do congregate, On me, my bargains, and my well-won thrift, Which he calls interest.