There is another comfort than this world, That which but seems unlike: 'tis not impossible, In all his dressings, characts, titles, forms, Duke. By mine honesty, If she be mad, (as I believe no other,) Isab. O, gracious duke, Isab. I am the sister of one Claudio, Was sent to by my brother: One Lucio Lucio. That's I, an't like your grace: Duke. You were not bid to speak. That's he, indeed. No, my good lord; Nor wish'd to hold my peace. Duke. I wish you now then; Pray you, take note of it: and when you have A business for yourself, pray heaven, you then Be perfect. Lucio. I warrant your honour. Duke. That's somewhat madly spoken. Isab. The phrase is to the matter. Pardon it; Duke. Mended again: the matter:-Proceed. Isab. In brief,-to set the needless process by, How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd, How he refell'd me, and how I reply'd; (For this was of much length,) the vile conclusion I now begin with grief and shame to utter: He would not, but by gift of my chaste body To his concupiscible intemperate lust, Release my brother; and, after much debatement, My sisterly remorse confutes mine honour, And I did yield to him: But the next morn betimes, His purpose surfeiting, he sends a warrant For my poor brother's head. Duke. This is most likely! Or else thou art suborn'd against his honour, As I, thus wrong'd, hence unbelieved go! Duke. A ghostly father, belike :-Who knows that Lodowick? Lucio. My lord, I know him; 'tis a meddling friar; I do not like the man: had he been lay, my lord, And to set on this wretched woman here F. Peter. Blessed be your royal grace! I have stood by, my lord, and I have heard Your royal ear abus'd: First, hath this woman Most wrongfully accus'd your substitute; Who is as free from touch or soil with her, As she from one ungot. Duke. We did believe no less. Know you that friar Lodowick, that she speaks of? But at this instant he is sick, my lord, [man; Good friar, let's hear it. (Isabella is carried off, guarded; and Mariana comes forward.) Do you not smile at this, lord Angelo?-- Duke. Mari. No, my lord. What, are you married? Are you a maid? Duke. A widow, then? Mari. No, my lord. Neither, my lord. Duke. Why, you Are nothing then :- Neither maid, widow, nor wife? Lucio. My lord, she may be a punk; for many of them are neither maid, widow, nor wife.. SCENE 1.] MEASURE FOR MEASURE. Duke. Silence that fellow: I would, he had some | There is another friar that set them on; Lucio. Well, my lord. [cause Mari. My lord, I do confess I ne'er was married; I have known my husband; yet my husband knows no better. Duke. For the benefit of silence, 'would thou wert so too. Lucio. Well, my lord. Duke. This is no witness for lord Angelo. In self-same manner doth accuse my husband; Ang. Charges she more than me? Mari. Not that I know. No? you say, your husband. Mari. My husband bids me; now I will unmask. Duke. Know you this woman? Lucio. Carnally, she says. Lucio. Enough, my lord. Sirrah, no more. Ang. My lord, I must confess, I know this woman; And, five years since, there was some speech of marriage Betwixt myself and her; which was broke off, I never spake with her, saw her, nor heard from her, Mari. Noble prince, As there comes light from heaven, and words from As there is sense in truth, and truth in virtue, A marble monument! Ang. I did but smile till now; Now, good my lord, give me the scope of justice; But instruments of some more mightier member, Duke. Ay, with my heart; F. Peter. Would he were here, my lord: for he Hath set the women on to this complaint: Duke. Go, do it instantly. Escal. My lord, we'll do it thoroughly.-[Exit Duke.] Signior Lucio, did not you say, you knew that friar Lodowick to be a dishonest person? Lucio. Cucullus non facit monachum: honest in nothing, but in his clothes; and one that hath spoke most villainous speeches of the duke. Escal. We shall entreat you to abide here till he come, and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow. Lucio. As any in Vienna, on my word. Escal. Call that same Isabel here once again; (To an Attendant.) I would speak with her: Pray you, my lord, give me leave to question; you shall see how I'll handle her. Lucio. Not better than he, by her own report. Lucio. Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess; perchance, publicly she'll be ashamed. Re-enter Officers with ISABELLA; the Duke, in the Lucio. That's the way; for women are light at midnight. Escal. Come on, mistress: (To Isabella.) here's a gentlewoman denies all that you have said. Lucio. My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost. Escal. In very good time :-speak not you to him till we call upon you. Lucio. Mum. Escal. Come, sir: Did you set these women on to slander lord Angelo? they have confess'd Duke. "Tis false. you [did. Escal. How! know you where you are? Where is the duke? 'tis he should hear me speak. Lucio. This is the rascal; this is he I spoke of. Is't not enough, thou hast suborn'd these women Made me a looker-on here in Vienna, Escal. Slander to the state! Away with him to prison. Ang. What can you vouch against him, signior Lucio? Is this the man that you did tell us of? Lucio. "Tis he, my lord.-Come hither, good-man bald-pate: Do you know me? Duke. I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke. Lucio. O, did you so? And do you remember what you said of the duke? Duke. Most notedly, sir. Lucio. Do you so, sir? And was the duke a flesh-monger, a fool, and a coward, as you then reported him to be? Duke. You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him; and much more, much worse. Lucio. O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose, for thy speeches? Duke. I protest I love the duke, as I love myself. Ang. Hark! how the villain would close now, after his treasonable abuses. Escal. Such a fellow is not to be talk'd withal:Away with him to prison :-Where is the provost? -Away with him to prison; lay bolts enough upon him: let him speak no more:-Away with those giglots too, and with the other confederate companion. (The Provost lays hands on the Duke.) Duke. Stay, sir; stay awhile. Ang. What! resists he? Help him, Lucio. Lucio. Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir: Why, you bald-pated, lying rascal! you must be hooded, must you? Show your knave's visage, with a pox to you! show your sheep-biting face, and be hang'd an hour! Will't not off? (Pulls off the Friar's hood, and discovers the Duke.) Duke. Thou art the first knave, that e'er made a duke. First, provost, let me bail these gentle three :Sneak not away, sir; (to Lucio.) for the friar and you Must have a word anon :-lay hold on him. Lucio. This may prove worse than hanging. Duke. What you have spoke, I pardon; sit you down.(To Escalus.) We'll borrow place of him.-Sir, by your leave: (To Angelo.) Hast thou or word, or wit, or impudence, That yet can do thee office? If thou hast, Rely upon it till my tale be heard, And hold no longer out. power divine, Ang. O my dread lord, I should be guiltier than my guiltiness, To think I can be undiscernible, When I perceive, your grace, like Hath look'd upon my passes: Then, good prince, No longer session hold upon my shame, But let my trial be mine own confession; Immediate sentence then, and sequent death, Is all the grace I beg. Duke. Come hither, Mariana:Say, wast thou e'er contracted to this woman? Ang. I was, my lord. Duke. Go take her hence, and marry her, instantly. Do you the office, friar; which consummate, Return him here again:-Go with him, provost. [Exeunt Angelo, Mariana, Peter, and Provost. Escal. My lord, I am more amaz'd at his dishonour, Than at the strangeness of it. Duke. Come hither, Isabel: Your friar is now your prince: As I was then Advertising, and holy to your business, Not changing heart with habit, I am still Attorney'd at your service. Duke. Isab. O, give me pardon, That I, your vassal, have employ'd and pain'd Your unknown sovereignty, You are pardon'd, Isabel : And now, dear maid, be you as free to us. Your brother's death, I know, sits at your heart; And you may marvel, why I obscur'd myself, Labouring to save his life; and would not rather Make rash remonstrance of my hidden power, Than let him so be lost: O, most kind maid, It was the swift celerity of his death, Which I did think with slower foot came on, That brain'd my purpose: But, peace be with him! That life is better life, past fearing death, Than that which lives to fear: make it your comfort, So happy is your brother. Isab. Re-enter ANGELO, MARIANA, PETER, and Provost. Whose salt imagination yet hath wrong'd (Being criminal, in double violation We do condemn thee to the very block, Mari. Consenting to the safeguard of your honour, Mari. O, my dear lord, I crave no other, nor no better man. Duke. He dies for Claudio's death. Most bounteous sir, Let him not die: My brother had but justice, His act did not o'ertake his bad intent; That perish'd by the way: thoughts are no subjects; Mari. Merely, my lord. Prov. Duke. For which I do discharge you of your office: Prov. Pardon me, noble lord: I thought it was a fault, but knew it not; What's he? Duke. Ang. I am sorry, that such sorrow I procure: Prov. This is another prisoner, that I say'd, That should have died when Claudio lost his head, As like almost to Claudio, as himself. (Unmuffles Claudio.) Duke. If he be like your brother, (To Isabella.) for his sake Is he pardon'd; And, for your lovely sake, One all of luxury, an ass, a madman; Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick: If you will hang me for it, you may, but I had rather it would please you, I might be whipp'd. Duke. Whipp'd first, sir, and hang'd after.- Lucio. I beseech your highness, do not marry me to a whore! Your highness said even now, I made you a duke; good my lord, do not recompense me in making me a cuckold. Duke. Upon mine honour, thou shalt marry her. Lucio. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging. Duke. Slandering a prince deserves it.- I have confess'd her, and I know her virtue.- Duke. Which is that Barnardine? [Exeunt. Mess. But few of any sort, and none of name. Leon. A victory is twice itself, when the achiever brings home full numbers. I find here, that Don Pedro hath bestowed much honour on a young Florentine, called Claudio. Mess. Much deserved on his part, and equally remembered by Don Pedro: He hath borne himself beyond the promise of his age; doing, in the figure of a lamb, the feats of a lion: he hath, indeed, better bettered expectation, than you must expect of me to tell you how. Leon. He hath an uncle here in Messina will be very much glad of it. Mess. I have already delivered him letters, and there appears much joy in him; even so much, that joy could not show itself modest enough without a badge of bitterness. Leon. Did he break out into tears? Leon. A kind overflow of kindness: There are no faces truer than those that are so washed. How much better is it to weep at joy, than to joy at weeping? Beat. I pray you, is signior Montanto returned from the wars, or no? Mess. I know none of that name, lady; there was none such in the army of any sort. Leon. What is he that you ask for, niece? Hero. My cousin means signior Benedick of Padua. [he was. Mess. O, he is returned; and as pleasant as ever Beat. He set up his bills here in Messina, and challenged Cupid at the flight: and my uncle's fool, reading the challenge, subscribed for Cupid, and challenged him at the bird-bolt.-I pray you, how many hath he killed and eaten in these wars? But how many hath he killed? for, indeed, I promised to eat all of his killing. Leon. Faith, niece, you tax signior Benedick too much; but he'll be meet with you, I doubt it not. Mess. He hath done good service, lady, in these wars. Beat. You had musty victual, and he hath holp to eat it: he is a very valiant trencher-man, he hath an excellent stomach. Mess. And a good soldier too, lady. Beat. And a good soldier to a lady;-But what is he to a lord? Mess. A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all honourable virtues. Beat. It is so, indeed; he is no less than a stuffed man: but for the stuffing,-Well, we are all mortal. Leon. You must not, sir, mistake my niece: there is a kind of merry war betwixt signior Benedick and her: they never meet, but there is a skirmish of wit between them. |