Imágenes de páginas
PDF
EPUB

THE ORDER FOR

MORNING PRAYER,

DAILY THROUGHOUT THE YEAR.

ORDE DER DAGELIJKSCHE

MORGEN-GEBEDEN,

DOOR HET GEHEELE JAAR.

At the beginning of Morning Prayer, the Minister shall read with a loud voice some one or more of these Sentences of the Scriptures that follow. And then he shall say that which is written after the said Sentences.

WHEN the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. Ezek. xviii. 27.

I acknowledge my transgressions, and my sin is ever before me. Psalm li. 3. Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. Psalm li. 9.

The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. Psalm li. 17.

Rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. Joel ii. 13.

To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws which he set before us. Dan. ix. 9, 10.

O Lord, correct me, but with judgement; not in thine anger, lest thou bring me to nothing. Jer. x. 24. Psalm vi. 1. Repent ye; for the Kingdom of heaven is at hand. St. Matt. iii. 2.

I will arise, and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, and am no more worthy to be called thy son. St. Luke xv. 18, 19.

Enter not into judgement with thy ser vant, O Lord: for in thy sight shall no man living be justified. Psalm cxliii. 2. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in as: but, if we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. 1 St. John i. 8, 9,

Bij het begin van het Morgengebed zal de Dienaar met luider stem ééne of meer dezer volgende Schriftuurplaatsen lezen. En daarna zal hij lezen wat op gezegde plaatsen volgt.

ALS de goddelooze zich bekeert van zijne goddeloosheid, die hij gedaan heeft, en doet regt en geregtigheid, die zal zijne ziel in het leven behouden.

Ik ken mijne overtredingen, en mijne zonde is steeds voor mij.

Verberg uw aangezigt van mijne zon den, en delg uit al mijne ongeregtigheden.

De offeranden Gods zijn een gebroken geest: een verbroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten.

Scheurt uwe harten, en niet uwe kleederen, en bekeert u tot den Heer, uwen God: want Hij is genadig, en barmhartig, langmoedig en groot van goedertierenheid, en berouw hebbende over het kwade. Bij den Heere onzen God zijn de barmhartigheden en vergevingen, alhoewel wij tegen Hem gerebelleerd hebben. En wij hebben de stem des Heeren, onzes Gods, niet gehoorzaamd, dat wij in zijne wetten wandelen zouden: die Hij gegeven heeft voor onze aangezigten.

Kastijd mij, Heere! doch met mate: niet in uwen toorn, opdat Gij mij niet te niete maket.

Bekeert u; want het Koningrijk der Hemelen is nabij gekomen.

Ik zal opstaan en tot mijnen Vader gaan, en ik zal tot Hem zeggen: Vader! ik heb gezondigd tegen den Hemel, en voor U. En ik ben niet meer waardig uw zoon genaamd te worden.

Ga niet in het gerigte met uwen knecht: want niemand, die leeft, zal voor uw aangezigt regtvaardig zijn.

Indien wij zeggen, dat wij geene zonden hebben, zoo verleiden wij ons zelven, en de waarheid is in ons niet. Indien wij onze zonden belijden, Hij is getrouw en regtvaardig, dat Hij ons de zonden vergeve, en ons reinige van alle ongeregtigheid.

ZEER geliefde Broeders! de Heilige Schrift vermaant ons

DEARLY beloved brethren, the Scripture moveth us in sundry places to acknowledge op verscheidene plaatsen, dat

wij onze menigvuldige zonden en overtredingen zullen erkennen, en dat wij die niet moeten ontveinzen of bedekken, maar voor het aangezigt van den Almagtigen God, onzen Hemelschen Vader, met een nederig, boetvaardig en gehoorzaam hart belijden, ten einde wij de vergiffenis derzelve van zijne oneindige goed

and confess our manifold sins and wickedness; and that we should not dissemble nor cloke them before the face of Almighty God our heavenly Father; but confess them with an humble, lowly, penitent, and obedient heart; to the end that we may obtain forgiveness of the same, by his infinite goodness and mercy. And although we heid en barmhartigheid verought at all times humbly to acknowledge our sins before God; yet ought we most chiefly so to do, when we assemble and meet together, to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy Word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well for the body as the soul. Wherefore I pray and beseech you, as many as are here present, to accompany me with a pure heart, and humble voice, unto the throne of the heavenly grace, saying after me;

A general Confession to be said of the whole Congregation after the Minister, all kneeling.

krijgen mogen. Ofschoon wij te allen tijde verpligt zijn, onze zonden nederig voor God te belijden, zoo betaamt ons dit inzonderheid, wanneer wij te zamen vergaderen, om Hem voor de groote gunstbewijzen, welke wij van Hem ontvangen hebben, te danken; om Hem eerbiedig te vereeren, zijn allerheiligst woord te hooren, en alle, zoowel ligchamelijke als geestelijke, zegeningen van Hem af te bidden. Daarom vermaan en verzoek ik u allen, die hier tegenwoordig zijt, met een zuiver hart, ootmoedig uwe stem met mij te verheffen tot den troon der Hemelsche genade, mij nazeggende:

Algemeene belijdenis door den Dienaar en de geheele gemeente knielende uitge sproken.

ALMIGHTY and most mer- ALMAGTIGE en barmhartige ciful Father; We have erred, Vader! Wij zijn van uwe wegen and strayed from thy ways afgeweken, als dwalende schalike lost sheep. We have fol- pen. Al te veel hebben wij toelowed too much the devices gegeven aan de neigingen en beand desires of our own hearts. geerlijkheden onzer harten. We have offended against thy Uwe heilige geboden zijn door holy laws. We have left un- ons overtreden. Wij hebben na

[ocr errors]

done those things which we | gelaten, hetgene wij behoorden ought to have done; And te doen; En wij hebben gedaan, we have done those things hetgene wij niet behoorden te which we ought not to have doen. En in ons is niets, dat done; And there is no health gezond is. Daarom o Heer! in us. But thou, O Lord, wees ons, ellendige zondaren, have mercy upon us, miserable genadig. Spaar hen, o God! offenders. Spare thou them, die hunne overtredingen beO God, which confess their lijden. Rigt de boetvaardifaults. Restore thou them that gen weder op, Naar uwe toeare penitent; According to thy zeggingen aan ons, in Christus promises declared unto man- Jezus, onzen Heer verklaard. kind in Christ Jesu our Lord. Genadige Vader! verleen ons, And grant, O most merciful Fa- om zijnentwille, Dat wij voortther, for his sake, That we may aan godvruchtig, regtvaardig hereafter live a godly, righ- en matig leven mogen, Ter eere teous, and sober life, To the glo- van Uwen heiligen naam. ry of thy holy Name. Amen. Amen. The Absolution, or Remission of sins, to be pronounced by the Priest alone, standing; the people still kneeling.

De vrijspraak of de verklaring van zondevergiffenis, door den Leeraar alleen staande uitgesproken, terwijl de gemeente blijft knielen.

DE Almagtige God, Vader van onzen Heere Jezus Christus, die geen' lust heeft aan den dood des zondaars, maar wil dat hij zich bekeere en leve, en aan zijne Dienaren magt en bevel heeft gegeven, om aan boetvaardigen de Vrijspraak en Vergiffenis hunner zonden aan te kondigen: Hij vergeeft en spreekt al de zoodanigen vrij, die zich van harte bekeeren, en zijn heilig Evangelie ongeveinsd gelooven. Laat ons dan Hem bidden, dat Hij ons een opregt berouw en zijnen heili

ALMIGHTY God, the Father of our Lord Jesus Christ, who desireth not the death of a sinner, but rather that he may turn from his wickedness, and live; and hath given power, and commandment, to his Ministers, to declare and pronounce to his people, being penitent, the Absolution and Remission of their sins: He pardoneth and absolveth all them that truly repent, and unfeignedly believe his holy Gospel. Wherefore let us beseech him to grant us true repentance, and his holy Spi-gen Geest verleene, opdat, hetrit, that those things may geen wij thans verrigten, Hem please him, which we do at welgevallig, en ons leven hier this present; and that the rest op aarde, voortaan zoo rein en of our life hereafter may be heilig wezen moge, dat wij pure, and holy; so that at hier namaals mogen ingaan in the last we may come to his de eeuwige vreugde, die ons eternal joy; through Jesus bereid is door Jezus Christus Christ our Lord. onzen Heer.

The people shall answer here, and at the end of all other prayers, AMEN. Then the Minister shall kneel, and say the Lord's Prayer with an audible voice; the people also kneeling, and repeating it with him, both here, and wheresoever else it is used in Divine Service.

OUR Father, which art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, As it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, As we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation; But deliver us from evil: For thine is the kingdom, The power, and the glory, For ever and ever. Amen.

Then likewise he shall say, O Lord, open thou our lips.

Answer. And our mouth shall shew forth thy praise. Priest. O God, make speed

to save us.

Answer. O Lord, make haste to help us.

Here all standing up, the Priest
shall say,

Glory be to the Father, and to the Son and to the Holy Ghost;

Answer. As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.

Priest. Praise ye the Lord. Answer. The Lord's Name be praised.

Then shall be said or sung this Psalm following: except on Easter-Day, upon which another Anthem is appointed; and on the Nineteenth day of every Month it is not to be read here, but in the ordinary course of the Psalms.

Venite, exultemus Domino.

Psalm xcv.

O COME, let us sing unto

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

O Heere! open Gij onze lippen!

Antw. En onze mond zal uwen lof verkondigen.

Leeraar. O God! haast u ter onzer hulp.

Antw. O Heer! haast u om ons te helpen.

Hierna staan allen op, en de
Leeraar zegt:

Eere zij den Vader, en den Zoon, en den Heiligen Geest!

Antw. Gelijk het was in den beginne, nu is, en altoos zijn zal, in alle eeuwigheid. Amen.

Leeraar. Prijst den Heere! Antw. De naam des Heeren zij geprezen !

Dan wordt de volgende Psalm gelezen of gezongen, behalve op Paschen, waarvoor een andere Lofzang bestemd is; en op den negentienden dag van iedere maand, wordt die hier niet gelezen, maar in de gewone volgorde der Psalmen.

Venite, exultemus Domino.
Psalm 95.

KOMT, laat ons den Heere

the Lord: let us heartily re- | vrolijk zingen; laat ons juichen in den rotssteen onzes heils.

joice in the strength of our salvation.

Let us come before his presence with thanksgiving: and shew ourselves glad in him with Psalms.

For the Lord is a great God: and a great King above all gods.

In his hand are all the corners of the earth: and the strength of the hills is his also.

The sea is his, and he made it: and his hands prepared the dry land.

O come, let us worship, and fall down: and kneel before the Lord our Ma

ker.

For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.

To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts: as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness;

When your fathers tempted me: proved me, and saw my works.

Forty years long was I grieved with this generation, and said: It is a people that do err in their hearts, for they have not known my ways.

Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.

Glory be to the Father, and to theSon: and to the Holy Ghost;

As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.

Laat ons zijn aangezigt te gemoet gaan met lof: laat ons in Hem juichen met Psal

men.

Want de Heere is een groot God: ja een groot Koning boven alle goden.

In wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne.

Wiens ook de zee is, want Hij heeft haar gemaakt: en zijne handen hebben het drooge geformeerd.

Komt, laat ons aanbidden en nederbukken, laat ons knielen voor den Heer die ons gemaakt heeft.

Want Hij is onze God, en wij zijn het volk zijner weide, en de schapen zijner hand.

Heden als gij zijne stemme hoort, verhardt uw harte niet, gelijk te Meriba: gelijk ten dage van Massa in de woestijne:

Waar uwe Vaders mij verzochten, mij beproefden, ook mijn werk zagen.

Veertig jaar heb ik verdriet gehad aan dit geslacht, en heb gezegd: Zij zijn een volk, dwalende van harten: en zij kennen mijne wegen niet.

Daarom heb ik in mijnen toorn gezworen: Zoo zij in mijne ruste zullen ingaan.

Eere zij den Vader, en den Zoon, en den Heiligen Geest! Gelijk het was in den beginne, nu is, en altoos zijn zal, in alle eeuwigheid. Amen.

« AnteriorContinuar »