Revue Internationale de SinologieHenri Cordier, Gustaaf Schlegel, Édouard Chavannes, Jan Julius Lodewijk Duyvendak, Paul Pelliot, Paul Demiéville E. J. Brill, 1907 |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
allah annamite astérismes astronomes auch avoit Biot Buddha chan-yu chap Chevalier de Kersaint Chine Chinese chinesische circompolaires Cochinchine dhai documents écliptique équatoriale étoiles Fan Ye first Gaubil Ginzel giyen Gott gouvernement hand héliaques Heou Han chou Hien Hiong-nou Hirth hommes j'ai Japon Kachgar Keng khiw Khotan khuday khuwa king Kiu-che Kong Koutcha kuft l'astronomie chinoise l'empereur l'évêque d'Adran l'expédition l'Inde l'Ouest langue Leang chan libiyen liyau Lohan Lolo Lolos Lung-mien Macao Majesté méridien mission Monseigneur Monsieur le Comte montagnes Muhammed Mūla Nord painting pays d'Occident Pondichéry prince Protecteur général province Richery rivière scene Se-tch'ouan seroit seulement shan Siam sicou sieou So-kiu Sseu-ma Stein Sven Hedin Ta-yuan tày tcheou texte Thổ Tibet tibétaine Tong-king Tonkin Touen-houang Toung pao Tourfan trouve Ts'ien Turkestan Vinaya Wang waqt Whitney Worte Yao-Tien Yarkand Yong Yu-t'ien Khoten Yue-tche Yun-nan
Pasajes populares
Página 300 - Our good and faithful subjects, but render illustrious the best traditions of your forefathers. The Way here set forth is indeed the teaching bequeathed by Our Imperial Ancestors, to be observed alike by Their Descendants and Their subjects, infallible for all ages and true in all places.
Página 276 - IV du traité en date de ce jour, et en vue d'éviter toute possibilité de difficulté dans la délimitation, le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de Sa Majesté le Roi de Siam sont convenus de ce qui suit: Clause I.
Página 276 - En foi de quoi les plénipotentiaires respectifs ont signé le présent traité et y ont apposé leurs cachets.
Página 274 - Berlin munis de pleins pouvoirs qui ont été trouvés en bonne et due forme. L'accord s'étant heureusement établi entre eux, ils sont convenus des stipulations suivantes : Article I.
Página 300 - The Way here set forth is indeed the teaching bequeathed by Our Imperial Ancestors, to be observed alike by Their Descendants and the subjects, infallible for all ages and true in all places. It is Our wish to lay it to heart in all reverence, in common with you, Our subjects, that we may all attain to the same virtue.
Página 465 - Aussi bien c'est le plus agréable remercîment qu'on vous puisse faire. Je suis avec un profond respect, MONSEIGNEUR , Votre très-humble et très-obéissant serviteur, RACINE.
Página 276 - Le présent traité sera ratifié dans un délai de quatre mois à partir du jour de la signature, ou plus tôt si faire se peut.
Página 567 - Perse, et désirant sincèrement la préservation de l'ordre dans toute l'étendue de ce pays et son développement pacifique, aussi bien que l'établissement permanent d'avantages égaux pour le commerce et l'industrie de toutes les autres nations; Considérant que chacun d'eux a, pour des raisons d'ordre géographique et économique, un intérêt spécial au maintien de la paix et de l'ordre dans certaines provinces de la Perse...
Página 126 - Famillei avec leurs origines; Une Notice sur la Musique chinoise et sur le Système monétaire; la Synonymie la plus complète qui ait été...
Página 567 - Puissances tierces, de concessions quelconques de nature politique ou commerciale, telles que les concessions de chemins de fer, de banques, de télégraphes, de routes, de...