胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 76
Página 3
... 中国现代作家的创作, “从思想基源到艺术手段到语言技巧,无不折射出翻译文学对他们的影响和启发”。1 无论是持新诗“移植说 ... 中国文学史上开了无穷新意境,创了不少新文体,添了无数新材料” ; 4 认为五四运动前后的文学翻译是使即将衰亡的传统文学起死回生的 ...
... 中国现代作家的创作, “从思想基源到艺术手段到语言技巧,无不折射出翻译文学对他们的影响和启发”。1 无论是持新诗“移植说 ... 中国文学史上开了无穷新意境,创了不少新文体,添了无数新材料” ; 4 认为五四运动前后的文学翻译是使即将衰亡的传统文学起死回生的 ...
Página 199
... 中国文学的影响是通过翻译文学作为中介而实现的,中国现代所接受的是翻译文学即中文化的外国文学而不是原生态的外国文学,翻译的过程其实就反映了影响的过程。”翻译文学作为影响中介, “既体现为一种形态,又体现为一种精神。” 2 但是,对外国诗歌对本土创作的 ...
... 中国文学的影响是通过翻译文学作为中介而实现的,中国现代所接受的是翻译文学即中文化的外国文学而不是原生态的外国文学,翻译的过程其实就反映了影响的过程。”翻译文学作为影响中介, “既体现为一种形态,又体现为一种精神。” 2 但是,对外国诗歌对本土创作的 ...
Página 334
... 现代新诗文体流变( 1919 ~ 1949 ) .重庆:重庆出版社, 2001 周依萍译.歌集(海涅) .上海:东方出版社, 1994 周振环,影响中国近代社会的一百种译作.北京:中国对外翻译出版公司, 1996 周质平.胡适与中国现代思潮南京:南京大学出版社, 2002 周作人.扬鞭集序 ...
... 现代新诗文体流变( 1919 ~ 1949 ) .重庆:重庆出版社, 2001 周依萍译.歌集(海涅) .上海:东方出版社, 1994 周振环,影响中国近代社会的一百种译作.北京:中国对外翻译出版公司, 1996 周质平.胡适与中国现代思潮南京:南京大学出版社, 2002 周作人.扬鞭集序 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ④ 胡适 安徽教育出版 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 北京广播学院 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 近代 经典 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 志摩 中国公学 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 London Routledge