胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 72
Página 89
... 意识形态立场”必然左右他对原文的解读,并左右译文的倾向和功能。显然,文学翻译并不是简单的符码转换;对“文化信息的处理”不是“单纯的翻译技巧问题” ,在文化信息的背后我们不难发现“蕴藏的意识形态意图” 1 意识形态就像“一只看不见的手” , 2 操纵了译者所做 ...
... 意识形态立场”必然左右他对原文的解读,并左右译文的倾向和功能。显然,文学翻译并不是简单的符码转换;对“文化信息的处理”不是“单纯的翻译技巧问题” ,在文化信息的背后我们不难发现“蕴藏的意识形态意图” 1 意识形态就像“一只看不见的手” , 2 操纵了译者所做 ...
Página 144
... 意识形态、经济和社会地位。在封建专制时代,赞助系统基本上是三合一;王室掌握国家的意识形态,个人的经济与社会地位; 1 创新与创作自由只能是一种恩赐。在五四运动前后逐渐形成的三相分离的局面使原有的主流意识形态和流行诗学逐渐受到质疑与挑战,进而 ...
... 意识形态、经济和社会地位。在封建专制时代,赞助系统基本上是三合一;王室掌握国家的意识形态,个人的经济与社会地位; 1 创新与创作自由只能是一种恩赐。在五四运动前后逐渐形成的三相分离的局面使原有的主流意识形态和流行诗学逐渐受到质疑与挑战,进而 ...
Página 179
... 意识形态和相应诗学的营造和建构则是诗歌翻译能顺利产生、及时传播和得到积极认可的可靠保证。列费维尔曾经用意识形态、诗学和赞助人( patronage )的概念来描述历史文化环境中翻译文学的生产与接受。列费维尔提出,翻译作为改写的一种形式, “不论其动机 ...
... 意识形态和相应诗学的营造和建构则是诗歌翻译能顺利产生、及时传播和得到积极认可的可靠保证。列费维尔曾经用意识形态、诗学和赞助人( patronage )的概念来描述历史文化环境中翻译文学的生产与接受。列费维尔提出,翻译作为改写的一种形式, “不论其动机 ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
① 胡适 ② 胡适 ④ 胡适 安徽教育出版 白话诗歌 白话新诗 白话译诗 白话诗 北京大学 北京广播学院 表现 不仅 不能 尝试集 重庆 出版社出版 传统 创作 读者 发展 翻译文学 功能 观念 合肥 胡适的译 胡适文集 胡适学术文集 胡适译诗 姜义华编 教育出版社 近代 经典 理论 历史 美国 模仿 青年 人民文学出版 认为 上海 诗歌翻译 诗人 时期 收入 思想 文本 文学出版社 文学改良刍议 文学革命 文学运动 文艺复兴 西方 戏剧 小说 形式 学者 研究 译文 意识形态 意图 意象 意象派 意象主义 意义 影响 语言 志摩 中国公学 中国新诗 中华书局 重要 周作 主义 London Routledge