This and this man was born in her; High God shall fix her fast. That ne'er shall be outworn, That this man there was born. 7. Both they who sing, and they who dance, With sacred songs are there; And all my fountains clear. PSALM LXXXVIII. 1. LORD GOD, that dost me save and keep, All day to thee I cry; Before thee prostrate lie. With sighs devout ascend ; Thine ear with favour bend. Surcharged my soul doth lie; Unto the grave draws nigh. Down to the dismal pit : And for that name unfit. Among the dead to sleep ; That in the grave lie deep. Dost never more regard ; Death's hideous house hath barr'd. 6. Thou in the lowest pit profound Hast set me all forlorn, In horrid deeps to mourn. Full sore doth press on me; And all thy waves break me. And makest me odious, And I here pent up thus. 50 9. Through sorrow and affliction great, Mine eyes grow dim and dead : My hands to thee I spread. Shall the deceased arise, With pale and hollow eyes ? On whom the grave hath hold ? Thy faithfulness unfold ? Or wondrous acts be known ? Of dark oblivion ? Ere yet my life be spent ; Each morn, and thee prevent. And hide thy face from me, With terrour sent from thee? As ready to expire; Astonish'd with thine ire. Thy threatenings cut me through: Like waves they me pursue. And sever'd from me far: And as in darkness are. A PARAPHRASE ON PSALM CXIV e. WHEN the blest seed of Terah's faithful son, His praise and glory was in Israel known. e This and the following Psalm are Milton's earliest performances. The first he afterwards translated into Greek.-T. WARTON. 10 That saw the troubled sea, and shivering fled, PSALM CXXXVI. 5 20 20 Let us, with a gladsome mind, For his mercies aye endure, Ever faithful, ever sure. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. As a faint host that hath received the foil. “Foil” is defeat: a substantive used in the same sense by Harrington in his “Orlando Furioso,” and by Shakspeare repeatedly.—TODD. 25 30 40 45 50 55 60 65 And, in despite of Pharaoh fell, For his, &c. For. his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. their land therein to dwell : For his, &c. For his, &c. For his, &c. For his, &c. 70 75 80 85 90 95 JOANNIS MILTONI LONDINENSIS POEMATA; QUORUM PLERAQUE INTRA ANNUM ÆTATIS VIGESIMUM CONSCRIPSIT. Hæc quæ sequuntur de Auctore testimonia, tametsi ipse intelligebat non tam de se quam supra se esse dicta, eo quod præclaro ingenio viri, necnon amici, ita fere solent laudare, ut omnia suis potius virtutibus, quam veritati congruentia, nimis cupide affingant; noluit tamen horum egregiam in se voluntatem non esse notam; cum alii præsertim ut id faceret magnopere suaderent. Dum enim nimiæ laudis invidiam totis ab se viribus amolitur, sibique quod plus æquo est non attributum esse mavult, judicium interim hominum cordatorum atque illustrium quin summo sibi honori ducat, negare non potest. JOANNES BAPTISTA MANSUS, MARCHIO VILLENSIS, NEAPOLITANUS, AD JOANNEM MILTONIUM, ANGLUM : Non Anglus, verum hercle Angelus, ipse fores. AD JOANNEM MILTONEM, ANGLUM, TRIPLICI POESEOS LAUREA CORONANDUM, Græca nimirum, Latina, atque Hetrusca, Epigramma Joannis Salsilli, Romani. CEDE, Meles ; cedat depressa Mincius urna ; Sebetus Tassum desinat usque loqui : Nam per te, Milto par tribus unus erit. AD JOANNEM MILTONUM. Anglia Miltonum jactat utrique parem.-SELVAGGI. AL SIGNOR GIO. MILTONI, NOBILE INGLESE. ODE. |