中国翻譯Gai pu, 1987 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 35
Página 22
... 交际大多要靠翻译来完成。一个语境里的同一个交际目的,在不同的语言里往往是用不同的行文表达方式来完成的。例如用“你好! ”来翻译“ How do you do ? ” ,二者之间的表字面含义和句子形式相去甚远,但是,所要表达的交际目的却是相同的,或曰交际功能相当 ...
... 交际大多要靠翻译来完成。一个语境里的同一个交际目的,在不同的语言里往往是用不同的行文表达方式来完成的。例如用“你好! ”来翻译“ How do you do ? ” ,二者之间的表字面含义和句子形式相去甚远,但是,所要表达的交际目的却是相同的,或曰交际功能相当 ...
Página 50
... 交际翻译与语义翻译作了详细论述。”一、交际翻译与语义翻译的性质及理论基础翻译界历来存在着许多争论,就翻译方法而言,主要是直译与意译之争。对此,纽马克提出了新的看法。他认为,直译倾向原文语言,意译倾向译文语言。前者语言忠实,为语义翻译,后者 ...
... 交际翻译与语义翻译作了详细论述。”一、交际翻译与语义翻译的性质及理论基础翻译界历来存在着许多争论,就翻译方法而言,主要是直译与意译之争。对此,纽马克提出了新的看法。他认为,直译倾向原文语言,意译倾向译文语言。前者语言忠实,为语义翻译,后者 ...
Página 51
... 交际翻译是与语言的普遍派观点和相对派观点相对应的。普遍派认为人类具有共同的思想感情,不管使用什么语言,人们的相互交际是不成问题的。而相对派认为人类的思想感情是由 1 不同的语言及文化所注定的,因此,人们之间的思想 B 感情交流是不可能的。站在普遍 ...
... 交际翻译是与语言的普遍派观点和相对派观点相对应的。普遍派认为人类具有共同的思想感情,不管使用什么语言,人们的相互交际是不成问题的。而相对派认为人类的思想感情是由 1 不同的语言及文化所注定的,因此,人们之间的思想 B 感情交流是不可能的。站在普遍 ...