中国翻譯Gai pu, 1987 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 44
Página 3
... 口译工作经验交流会,经过半年多的筹备,今天正式开幕了。外事口译工作者举行这样全国规模的会议,进行学术交流,总结实践经验,这不仅是建国以来的第一次,而且是我国翻译界有史以来的第一次。外事口译工作一贯受到党和国家的重视,外事口译队伍也是在老一辈 ...
... 口译工作经验交流会,经过半年多的筹备,今天正式开幕了。外事口译工作者举行这样全国规模的会议,进行学术交流,总结实践经验,这不仅是建国以来的第一次,而且是我国翻译界有史以来的第一次。外事口译工作一贯受到党和国家的重视,外事口译队伍也是在老一辈 ...
Página 50
... 口译工作日占联合司口译工作日总数的 31.5 %。( 3 )与其他国际组织的有关部门以及有关大学的口译学校保持工作联系,包括参加教学、主持考试以及进行口译方面的人员合作。 1 ( 4 )统计与财务工作。会议服务工作主要包括: ( 1 )安排共同体所属有关机构 ...
... 口译工作日占联合司口译工作日总数的 31.5 %。( 3 )与其他国际组织的有关部门以及有关大学的口译学校保持工作联系,包括参加教学、主持考试以及进行口译方面的人员合作。 1 ( 4 )统计与财务工作。会议服务工作主要包括: ( 1 )安排共同体所属有关机构 ...
Página 51
... 口译训练。根据共同体与中国达成的协议,共同体为中国培训的口译将为双方在中国,或在欧洲举行的会议及其他活动提供口译服务。例如,今年 7 月,欧洲共同体委员会主席德洛尔先生访华期间,中国有关方面专门为他安排了一名经过共同体训练的优秀口译人员担任他的口译 ...
... 口译训练。根据共同体与中国达成的协议,共同体为中国培训的口译将为双方在中国,或在欧洲举行的会议及其他活动提供口译服务。例如,今年 7 月,欧洲共同体委员会主席德洛尔先生访华期间,中国有关方面专门为他安排了一名经过共同体训练的优秀口译人员担任他的口译 ...