中国翻譯Gai pu, 1987 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 91
Página 13
... 情况或进行评议的结构形式,上列两例中定语从句的谓语又都采取过去时完成体的时态,与其话语功能完全适应。这两个句子的处理,从语`境的宏观角度出发,按不同情况作了不同的安排。第一句,译文先交待背景(克劳莱姑母家里的情况) ,接着引出全句的主要信息(姑母 ...
... 情况或进行评议的结构形式,上列两例中定语从句的谓语又都采取过去时完成体的时态,与其话语功能完全适应。这两个句子的处理,从语`境的宏观角度出发,按不同情况作了不同的安排。第一句,译文先交待背景(克劳莱姑母家里的情况) ,接着引出全句的主要信息(姑母 ...
Página 28
... 情况,俄国人也不一定完全清楚。中文第一版仿照俄文第四版的做法,未作任何说明。俄文第五版也只对其中的“有切特维尔梯地产的国家农民”和“自由耕作农”作了注释。参加中文第二版资料编写工作的同志们,不辞辛劳,广泛收集资料,严加考证,对以上一些主要农民,都 ...
... 情况,俄国人也不一定完全清楚。中文第一版仿照俄文第四版的做法,未作任何说明。俄文第五版也只对其中的“有切特维尔梯地产的国家农民”和“自由耕作农”作了注释。参加中文第二版资料编写工作的同志们,不辞辛劳,广泛收集资料,严加考证,对以上一些主要农民,都 ...
Página 43
... 情况下可以改变原文形式则未曾论及。这一缺陷在《从一种语言到另一种语言》中得到了弥补。作者列出了五种典型情况,限制了变换形式的范围,从而在理论上排除了任意背离原文的做法。这五种情况是: ( 1 )直译会导致意义上的错误, ( 2 )外来语导致语义空白 ...
... 情况下可以改变原文形式则未曾论及。这一缺陷在《从一种语言到另一种语言》中得到了弥补。作者列出了五种典型情况,限制了变换形式的范围,从而在理论上排除了任意背离原文的做法。这五种情况是: ( 1 )直译会导致意义上的错误, ( 2 )外来语导致语义空白 ...