中国翻譯Gai pu, 1987 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 86
Página 6
... 翻译理论和社会符号学理论,费道夫的等值性翻译理论,卡特福德、巴尔胡达罗夫、科萨罗夫等人的描写语言学翻译理论,列维、加切奇拉泽等人的文艺学翻译理论,都只从某个侧面说明了翻译的某些问题,而没能从更高的层次上说明更多的问题。就是威尔斯从话语语言 ...
... 翻译理论和社会符号学理论,费道夫的等值性翻译理论,卡特福德、巴尔胡达罗夫、科萨罗夫等人的描写语言学翻译理论,列维、加切奇拉泽等人的文艺学翻译理论,都只从某个侧面说明了翻译的某些问题,而没能从更高的层次上说明更多的问题。就是威尔斯从话语语言 ...
Página 46
... 翻译学院专设有一个翻译理论研究班,专门培养主攻翻译理论(主要为口译理论)方向的博士。总之,从近年来发表的论文和出版的专著情况来看,法国的翻译理论研究正方兴未艾。不少翻译理论研究者和学者所倡导的、独立的“翻译学”学科正在法国逐渐形成。二、主要翻译 ...
... 翻译学院专设有一个翻译理论研究班,专门培养主攻翻译理论(主要为口译理论)方向的博士。总之,从近年来发表的论文和出版的专著情况来看,法国的翻译理论研究正方兴未艾。不少翻译理论研究者和学者所倡导的、独立的“翻译学”学科正在法国逐渐形成。二、主要翻译 ...
Página 8
... 翻译的人,学翻译理论有什么用?他们不了解,实践技能要提高,必须建立技能意识,而翻译理论则是培养和发展技能意识的关键。具体说来,翻译理论具有以下职能: 1.认知职能( cognitive function )也就是翻译理论的启蒙性。翻译既是一门艺术,又是一门科学,有其本身 ...
... 翻译的人,学翻译理论有什么用?他们不了解,实践技能要提高,必须建立技能意识,而翻译理论则是培养和发展技能意识的关键。具体说来,翻译理论具有以下职能: 1.认知职能( cognitive function )也就是翻译理论的启蒙性。翻译既是一门艺术,又是一门科学,有其本身 ...