Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
according actually adopted ancient appears applied ARMA ATQUE auras authority beginning Book Burmann clause close Comm Comment commentators Compare correct corresponding death described Dido doubt Dresden edition effect Eneas entirely exactly examined explanation expression Forbiger force further give hand Heinsius Heyne idea immediately inter interpretation Italy latter Leipzig less meaning Medicean merely mihi natural object observe opening original Ovid passage personally picture placed poet preceding precisely present quae quam quod quoted reader reading refer respect Roman round sciz secondly seems sense sentence Servius side similar structure taking temple term Thirdly translation Trojans understand understood usual vers verse VIII Virgil Voss Wagner whole winds words
Página 23 - She looks a sea Cybele, fresh from ocean, Rising with her tiara of proud towers At airy distance, with majestic motion, A ruler of the waters and their powers...
Página 22 - Rome! my country! city of the soul! The orphans of the heart must turn to thee. Lone mother of dead empires! and control In their shut breasts their petty misery. What are our woes and sufferance? Come and see The cypress, hear the owl, and plod your way O'er steps of broken thrones and temples, — Ye! Whose agonies are evils of a day — A world is at our feet as fragile as our clay.
Página 80 - For who to dumb forgetfulness a prey, This pleasing anxious being e'er resigned, Left the warm precincts of the cheerful day, Nor cast one longing lingering look behind?
Página 23 - Cybele, fresh from ocean, Rising with her tiara of proud towers At airy distance, with majestic motion, A ruler of the waters and their powers. And such she was; her daughters had their dowers From spoils of nations, and the exhaustless East Poured in her lap all gems in sparkling showers. In purple was she robed, and of her feast Monarchs partook, and deemed their dignity increased.
Página 49 - So spake the enemy of mankind enclosed In serpent, inmate bad ! and toward Eve Addressed his way, not with indented wave, Prone on the ground, as since, but on his rear, Circular base of rising folds that towered Fold above fold, a surging maze...
Página 46 - Laocoon, Neptune's priest by lot that year, With solemn pomp then sacrificed a steer ; When (dreadful to behold !) from sea we spied Two serpents, ranked abreast, the seas divide, And smoothly sweep along the swelling tide. Their flaming crests above the waves they...
Página 50 - Is this the man? By him who died on cross, With his cruel bow he laid full low The harmless Albatross. • The spirit who bideth by himself In the land of mist and snow, He loved the bird that loved the man Who shot him with his bow.
Página 12 - Iamque domum mirans genetricis et umida regna speluncisque lacus clausos lucosque sonantes ibat, et ingenti motu stupefactus aquarum * 365 omnia sub magna labentia flumina terra spectabat diversa locis, Phasimque Lycumque et caput, unde altus primum se erumpit Enipeus, unde pater Tiberinus, et unde Aniena fluenta saxosusque sonans Hypanis Mysusque Caicus, 370 et gemina auratus taurino cornua vultu Eridanus, quo non alius per pinguia culta in mare purpureum violentior effluit amnis.
Página 97 - Hoc dicens , altaria ad ipsa trementem Traxit, et in multo lapsantem sanguine nati; Implicuitque comam laeva, dextraque coruscum Extulit ac lateri capulo tenus abdidit ensem. Haec finis Priami fatorum; hic exitus illum Sorte tulit, Trojam incensam et prolapsa videntem Pergama, tot quondam populis terrisque superbum Regnatorem Asiae. Jacet ingens littore truncus, Avulsumque humeris caput, et sine nomine corpus.