Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]

7 Tha'n àirde sin agad cosmhuil ri craoibh-phailme, agus tha do chìocha mar bhagaidibh fhìon-dhearc.

8 Thubhairt mi, Streapaidh mi suas do'n chraoibh-phailme, gabhaidh mi greim d’a geugaibh : agus a nis bithidh do chìocha mar bhagaidibh do'n fhìonchraoibh, agus cùbhraidheachd t'eudain mar chùbhraidheachd nan ubhall :

9 Mar an ceudna do chàirean mar am fìon a's fearr, air son mo ghràidh, a théid sìos gu milis, a' toirt cainnte do bhilibh an dream a choidleas.

7 Tou jeeragh thollee myr y villeypalm, as dty cheeaghyn myr dhossanyn palmey.

8 Dooyrt mee, Hem seose er y villeypalm, neem's greimmey ny banglaneyn eck: bee dty cheeaghyn nish myrgeddin myr dhossanyn yn villey-feeyney, as soar millish dty ennal myr ooylyn,

9 As glare dty veeal myr y feeyn share, son my ghraih, ta goll sheese dy blaystal, cur er ny meillyn cadlagh dy loayrt.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

11 Thig, fhir mo ghràidh, rachamaid a mach do'n mhachair; fanamaid ré na h-oidhche anns na bailtibh.

12 Anns a' mhoch-thràth rachamaid do na fìon-liosaibh, seallamaid am bheil an fhìon-chraobh air teachd fuidh

ith, am bheil an fhìon-dhearc bheag 'ga nochdadh féin, am bheil na pomgranait air briseadh a mach: an sin bheir mi mo ghràdh dhuit.

13 Tha na mandragan a' tabhairt fàile cùbhraidh uatha ; agus aig ar geataibh, gach meas a's taghta, ùr agus sean, fhir mo ghràidh, thaisg mi dhuitse.

11 Tar mârym, my ghraih, lhig dooin goll magh gys y vagher : lhig dooin aaght y ghoaill ayns ny baljyn-cheerey.

12 Lhig dooin ve dy moghey er nyn gosh ayns ny garaghyn-feeyney, dy akin vel y billey-feeyney blaaghey, vel yn berrish-feeyney meiygh fosley, as ny pomegranateyn cur magh nyn mlaa : shen

у raad yiow slane soylley my ghraih.

13 Ta ny mandrakeyn cur soar millish, as ayns nyn dashtaghyn ta messyn jeh dy chooilley ghooghys, shenn as noa, ta mee er hashtey dty chour's, O my ghraih.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

CAJB. VIII.

JS truaj yaċ tura ino vearbrátair, do cjuil ciċe ino rijáčan! an uair do geabr;ñ amnij tú, do pógfršīj tú; čairis riy, ni crirfide a ttecvirhje me

CHAP. VIII. O THAT thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.

2 I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate. 3 His left hand should be under

my head, and his right hand should embrace me.

4 I charge you, O daughters of Je

2 Do ireoroċviy tú, agus do bearrin go tig mo rátar tú, yoć do riúinfeav mé: do beurri ort ól o'fjon mo rpiorrrve, do fúj ino pomgráŋat.

3 Do biaó a lám cle fám' ċean, agus do teanfaó a lám veas rus mé.

4 Cririi d'ualać oryző, a ingeana Jerúsa

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »