Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TIBKYKA
MBTIC

MEA AOBK

ILLUSTRATIONS

OF THE

TRAGEDIES OF SOPHOCLES,

FROM THE

GREEK, LATIN, AND ENGLISH POETS,

⠀⠀⠀⠀⠀ BY J. F. BOYES, M.A.

ST. JOHN'S COLLEGE, Oxford.

LIBRARY

OXFORD,

PRINTED AND PUBLISHED BY J. VINCENT;

AND WHITTAKER AND CO. LONDON.

1844.

MEA AOBK

AJAX.

Δέδορκά σε

5

Πειράν τιν' ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον.

Myself

Will hunt occasion, with a secret hate,
To work false Ammon an ungracious end

Peile's David and Bethsabe.

Πάλαι κυνηγετοῦντα, καὶ μετρούμενον
Ἴχνη τὰ κείνου νεοχάραχθ ̓, ὅπως ἴδῃς
Εἶτ ̓ ἔνδον, εἴτ ̓ οὐκ ἔνδον. εὖ δέ σ ̓ ἐκφέρει
Κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις.

Si ita non reperis, ibo odorans quasi canis venaticus,
Usque donec persecutus vulpem ero vestigiis.
Plaut. Mil. Glor., act. ii. sc. 2.

κι ο · κυνός Λακαινης

The “Amylas canis " and the Veloces Spartæ catulos ” of Virgil are well known.

Add,

Ceu pernix, cum densa vagis latratibus implet ;
Venator dumets Lacon,

Sil. Ital., iii. 294.

Tenet ora levis clamosa Molossi,

Spartanos, Cretasque, ligat.

Lucan. Phars., iv. 440.

The dog of Spartan breed, as good
As can ring within a wood.

14

Ben Jonson's Partic. Entert. to the Queen.

My hounds are bred out of the Spartan kind.

Also Othello, act v. sc. 2.

Midsummer Night's Dream, act iv. sc. I.

*Ω φθέγμ' Αθάνας.

There are other instances in Greek Tragedy of the voice used for the person speaking.

B

Achoreus

Consilii vox prima fuit.

Lucan. viii. 475. 0.

Heyl, John Baptyst, most sovereyn creature!

Heyl, voys that in desert was allewey crying!

Coventry Mysteries, xxix. King Herod, Edited for Shakspere Society.

Both Cit. The Gods give you joy, Sir, heartily.

Cor.

Most sweet voices!

Better it is to die, better to starve,

Than crave the hire which first we do deserve.

Coriolanus, act ii. sc. 3.

A son of Loda was there, a voice in his own dark land.

Ossian's Cathlin of Clutha.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

76 ΟΔΥΣ. Μὴ πρὸς θεῶν· ἀλλ ̓ ἔνδον ἀρκείπω μένων.

85

95

So the cowardly Vice in the Old play of King Cambyses, by Preston.

Harness'd I am, prepared for the field;:

I would have been content at home to have bode.

Compare also with this, line 88.

Γὼ σκοτώσω βλέφαρα καὶ δεδορκότα.
Women can blind our sense when we see best.

(1561.)

Machin's Dumb Knight, act iv. sc. 1.

Ἔβαψας ἔγχος εὖ πρὸς 'Αργείων στρατῷ.

P. V. Well. Ed. 865.

Εἰς σπλαγν ̓ ἐχίδνης αυτόχειρ βάψει ξίφος,

Lycophron.

« AnteriorContinuar »