Imágenes de páginas
PDF
EPUB

JULIUS CESAR.

JULIUS CÆSAR.

PERSONS REPRESENTED.

OCTAVIUS CESAR, Triumvirs after the death of
MARCUS ANTONIUS,
M. EMIL. LEpidus,

Julius Cæsar.

CICERO, PUBLIUS, POPILIUS LENA, Senators.
MARCUS BRUtus,

CASSIUS,

CINNA, a Poet. Another Poet.
ARTEMIDORUS, a Sophist of Cnidos.
A Soothsayer.

249

LUCILIUS, TITINIUS, MESSALA, young CATO, and
VOLUMNIUS, Friends to Brutus and Cassius.
VARRO, CLITUS, CLAUDIUS, STRATO, LUCIUS,
DARDANIUS, Servants to Brutus.

Conspirators against Julius CALPHURNIA, Wife to Cæsar.

PINDARUS, Servant to Cassius.

Cæsar.

CASCA,

TREBONIUS,

LIGARIUS,

DECIUS BRUTUS,.

METELLUS CIMBER,

CINNA,

FLAVIUS and MARULLUS, Tribunes.

[blocks in formation]

PORTIA, Wife to Brutus.

Senators, Citizens, Guards, Attendants, c. SCENE, during a great part of the Play, at Rome: afterwards at Sardis; and near Philippi.

To towers and windows, yea to chimney tops,
Your infants in your arms, and there have sat
The live-long day, with patient expectation,
To see great Pompey pass the streets of Rome;
And when you saw his chariot but appear,
Have you not made an universal shouty.

HENCE; home, you idle creatures, get you home; That Tyber trembled underneath her banks, s.)

Is this a holiday? What! know you not,
Being mechanical, you ought not walk,
Upon a labouring day, without the sign

Of your profession? Speak, what trade art thou?
I Cit. Why, sir, a carpenter.

Mar. Where is thy leather apron, and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?-
You, sir; what trade are you

2 Cit. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler.

Mar. But what trade art thou? Answer me directly.

Cit. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience: which is indeed, sir, a mender of bad soles.

Mar. What trade, thou knave; thou naughty knave, what trade?

Cit. Nay, I beseech you, sir, be not out with me: yet, if you be out, sir, I can mend you. Mar. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow?

Cit. Why, sir, cobble Flav. Thou art a cobbler, art thou? you.

2 Cit. Truly, sir, all that I live by is, with the
awl: I meddle with no tradesman's matters, nor
women's matters, but with awl. I am indeed, sir,
a surgeon to old shoes; when they are in great
danger I recover them.
trod upon neat's leather, have gone upon my handy
As proper men as ever

work.
Flav. But wherefore art not in thy shop to-day?
Why dost thou lead these men about the streets?
Cit. Truly, sir, to wear out their shoes, to get
myself into more work. But, indeed, sir, we make
holiday, to see Cæsar, and to rejoice in his triumph.
Mar. Wherefore rejoice? What conquest brings
he home?

What tributaries follow him to Rome,
To grace in captive bonds his chariot-wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless
things!

O, you hard hearts, you cruel men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a time and oft
Have you climb'd up to walls and battlements,

1 The Tyber being always personified as a god, the feminine gender is here, strictly speaking, improper. Milton says that

[blocks in formation]

To hear the replication of your sounds,
Made in her concave shores?

And do you now put on your best attire?
And do you now cull out a holiday?
That comes in triumph over Pompey's blood?
And do you now strew flowers in his way,

Be gone;

[ocr errors]

Pray to the gods to intermit the plague
Run to your houses, fall upon your knees,
That needs must light on this ingratitude.
Assemble all the poor men of your sort;2
Flav. Go, go, good countrymen, and, for this
Draw them to Tyber banks, and weep your tears
fault,
Do kiss the most exalted shores of all.
Into the channel, till the lowest stream

See, whe'r their basest metal be not mov'd;
[Exeunt Citizens.
Go you down that way towards the Capitol ;
They vanish tongue-tied in their guiltiness.
This way will I: Disrobe the images,
If you do find them deck'd with ceremonies.
You know it is the feast of Lupercal.
Mar. May we do so?

[Exeunt.

Be hung with Caesar's trophies. I'll about,
Flav. It is no matter; let no images
And drive away the vulgar from the streets:
These growing feathers pluck'd from Cæsar's wing,
So do you too, where you perceive them thick.
Who else would soar above the view of men,
Will make him fly an ordinary pitch;
And keep us all in servile fearfulness.
SCENE II. The same.
in Procession, with Music, CESAR, ANTONY,
A public Place. Enter
for the Course; CALPHURNIA, PORTIA, DECIUS,
CICERO, BRUTUS, CASSIUS, and Casca, a great
Crowd following, among them a Soothsayer,
Cas. Calphurnia,—
Casca.

Cas.

Cal: Here, my lord.

Peace, ho! Cæsar speaks.
[Music ceases.
Calphurnia,-.

Cas. Stand you directly in Antonius' way,"
When he doth run his course.-Antonius.

6 This person was not Decius but Decimus Brutus. The poet (as Voltaire has done since) confounds the characters of Marcus and Decimus. Decimus Brutus while Marcus kept aloof, and declined so large a share was the most cherished by Cæsar of all his friends, of his favours and honours as the other had constantly accepted. Lord Sterline has made the same mistake in his tragedy of Julius Cæsar. The error has its source in North's translation of Plutarch, or in Holland's Suetonius, 1606.

places we have Octavio, Flavio. The players were
7 The old copy reads Antonio's way: in other
more accustomed to Italian than Latin terminations, on
account of the many versions from Italian novels, and
the many Italian characters in dramatic pieces formed

[blocks in formation]

Sooth. Cæsar.

Cas. Ha! who calls?

[Music.

Casca. Bid every noise be still:-Peace yet again.

[Music ceases.
Ces. Who is it in the press, that calls on me?
I hear a tongue, shriller than all the music,
Cry, Cæsar: Speak; Caesar is turn'd to hear.
Sooth. Beware the ides of March.
Cas.
What man is that?
Bru. A soothsayer, bids you beware the ides of
March.

Cas. Set him before me, let me see his face.
Cas. Fellow, come from the throng: Look upon
Cæsar.

Case What say'st thou to me now? Speak once again.

Sooth. Beware the ides of March.
Caes. He is a dreamer: let us leave him ;-pass.
[Sennet. Exeunt all but BRU, and CAS.
Cas. Will you go see the order of the course?
Bru. Not I.

[blocks in formation]

Be not deceiv'd if I have veil'd my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself. Vexed I am,
Of late, with passions of some difference,
Conceptions only proper to myself,

Which give some soil, perhaps, to my behaviours:
But let not therefore my good friends be griev'd,
(Among which number, Cassius, be you one ;)
Nor construe any further my neglect,
Than that poor Brutus, with himself at war,
Forgets the shows of love to other men.

Cas. Then, Brutus, I have much mistook your passion,2

By means whereof, this breast of mine hath buried
Thoughts of great value, worthy cogitations.
Tell me, good Brutus, can you see your face?
Bru. No, Cassius: for the eye sees not itself,
But by reflection, by some other things.
Cas. 'Tis just:

And it is very much lamented, Brutus,
That you have no such mirrors, as will turn

on the same originals. The correction was made by Pope.

The allusion is to a custom at the Lupercalia, the which (says Plutarch) in older time men say was the feaste of shepheard sor heardsmen, and is much like unto the feast Lyceians in Arcadia. But howsoever it is, that day there are diverse noble men's sonnes, young men (and some of them magistrates themselves that govern them) which run naked through the city, striking in sport them they meet in their way with leather thongs. And many noblewomen and gentlewomen also go of purpose to stand in their way, and doe put forth their handes to be stricken, persuading themselves that being with childe they shall have good deliverie: and also being barren, that it will make them conceive with child. Casar sat to behold that sport upon the pulpit for orations, in a chayre of gold, apparelled in triumphant manner. Antonius, who was consul at that time, was one of them that ronne this holy course.'-North's translation. 1 See King Henry VIII. Act ii. Sc. 4.

2 i. e. the nature of the feelings which you are now suffering. Thus in Timon of Athens :

I feel my master's passion.'

Your hidden worthiness into your eye,

That you might see your shadow. I have heard,
Where many of the best respect in Rome
(Except immortal Cæsar,) speaking of Brutus,
And groaning underneath this age's yoke,
Have wish'd that noble Brutus had his eyes.
Bru. Into what dangers would you lead me,
Cassius,

That you would have me seek into myself
For that which is not in me?

Cas. Therefore, good Brutus, be prepar'd to hear:
And, since you know you cannot see yourself
So well as by reflection, I, your glass,
Will modestly discover to yourself

That of yourself which you yet know not of
And be not jealous of me, gentle Brutus :
Were I a common laugher, or did use
To stale with ordinary oaths my love
To every new protester; if you know
That I do fawn on men, and hug them hard,
And after scandal them; or if you know
That I profess myself in banqueting
To all the rout, then hold me dangerous.

[Flourish and Shout. Bru. What means this shouting? I do fear, the people Choose Cæsar for their king.

Cas.

Ay, do you fear it?
Then must I think you would not have it so.
Bru. I would not, Cassius; yet I love him well:-
But wherefore do you hold me here so long?
What is it that you would impart to me?
If it be aught toward the general good,
Set honour in one eye, and death the other,
And I will look on both indifferently:
For, let the gods so speed me, as I love
The name of honour more than I fear death.

Cas. I know that virtue to be in you, Brutus,
As well as I do know your outward favour:
Well, honour is the subject of my story.-
I cannot tell what you and other men
Think of this life; but for my single self,
I had as lief not be, as live to be
In awe of such a thing as I myself.

I was born free as Cæsar; so were you:
We both have fed as well and we can both
Endure the winter's cold, as well as he.
For once, upon a raw and gusty day,
The troubled Tyber chafing with her shores,
Cæsar said to me, Dur'st thou, Cassius, now
Leap with me into this angry flood,4
And swim to yonder point? Upon the word,
Accouter'd as I was, I plunged in,
And bade him follow: so, indeed, he did.
The torrent roar'd; and we did buffet it
With lusty sinews; throwing it aside

And stemming it with hearts of controversy.
But ere we could arrives the point propos'd,
Caesar cry'd, Help me, Cassius, or I sink.
I, as Æneas, our great ancestor,

Did from the flames of Troy upon his shoulder
The old Anchises bear, so, from the waves of Tyber

3 Johnson has erroneously given the meaning of allurement to stale, in this place. To stale with ordinary oaths my love,' is to prostitute my love, or make it common with ordinary oaths,' &c. The use of the verb to stale here, may be adduced as a proof that in a disputed passage of Coriolanus, Act i. Sc. 1, we should read stale instead of scale: see note there.

4 Shakspeare probably remembered what Suetonius relates of Caesar's leaping into the sea, when he was in danger by a boat being overladen, and swimming to the next ship with his Commentaries in his hand. Holland's Translation of Suetonius, 1606, p. 26. And in another passage, Were rivers in his way to hinder his passage, cross over them he would, either swimming, or else bearing himself upon blowed leather bottles. Ibid. p. 24.

5 But ere we could arrive the point propos'd.' The verb arrive, in its active sense, according to its etymology, was formerly used for to approach, or come near. Milton several times uses it thus without the preposition. Thus in Paradise Lost, b. ii. :

ere he arrive The happy isle.'

Did I the tired Caesar: And this man
Is now become a god; and Cassius is
A wretched creature, and must bend his body,
If Cesar carelessly but nod on him.
He had a fever when he was in Spain,
And, when the fit was on him, I did mark
How he did shake: 'tis true, this god did shake:
His coward lips did from their colour fly ;1
And that same eye, whose bend doth awe the world,
Did lose his lustre: I did hear him groan:
Ay, and that tongue of his, that bade the Romans
Mark him, and write his speeches in their books,
Alas! it cried, Give me some drink, Titinius:
As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me,
A man of such a feeble temper2 should
So get the start of the majestic world,
And bear the palm alone.

Bru. Another general shout!

[Shout.

I do believe, that these applauses are

Flourish.

For some new honours that are heap'd on Cæsar.
Cas. Why, man, he doth bestride the narrow
world,

Like a Colossus: and we petty men
Walk under his huge legs, and peep about
To find ourselves dishonourable graves.

Men at some time are masters of their fates:
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
But in ourselves, that we are underlings.
Brutus, and Cæsar: What should be in that Cæsar?
Why should that name be sounded more than yours?
Write them together, yours is as fair a name;
Sound them, it doth become the mouth as well;4
Weigh them, it is as heavy; conjure with them,
Brutus will start a spirit as soon as Cæsar. [Shout.
Now, in the names of all the gods at once,,
Upon what meat doth this our Cæsar feed,
That he is grown so great? Age, thou art sham'd:
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
When went there by an age, since the great flood,
But it was fam'd with more than with one man?
When could they say, till now, that talk'd of Rome,
That her wide walls encompass'd but one man?
Now is it Rome indeed, and room enough,
When there is in it but one only man.
O! you and I have heard our fathers say,
There was a Brutus' once, that would have brook'd
The eternal devil to keep his state in Rome,
As easily as a king.

Bru. That you do love me, I am nothing jealous;
What you would work me to, I have some aim;
How I have thought of this, and of these times,
I shall recount hereafter; for this present,
I would not, so with love I might entreat you,
Be any further mov'd. What you have said,
I will consider; what you have to say,
I will with patience hear: and find a time

Both meet to hear, and answer, such high things.
Till then, my noble friend, chew upon this ;"
Brutus had rather be a villager,

Than to repute himself a son of Rome,
Under these hard conditions as this time
Is like to lay upon us.

Cas. I am glad that my weak words

Have struck but thus much show of fire from Brutus.

Re-enter CESAR and his Train.

Bru. The games are done, and Cæsar is re-
turning.

Cas. As they pass by, pluck Casca by the sleeve;
And he will, after his sour fashion, tell you
What hath proceeded, worthy note, to-day.

Bru. I will do so :-But, look you, Cassius,
The angry spot doth glow on Caesar's brow,
And all the rest look like a chidden train:
Calphurnia's cheek is pale; and Cicero
Looks with such ferret and such fiery eyes,
As we have seen him in the Capitol,

Being cross'd in conference by some senators.
Cas. Casca will tell us what the matter is.
Cas. Antonius.

Ant. Cæsar.

Cæs. Let me have men about me that are fat;
Sleek-headed men, and such as sleep o' nights:
Yond' Cassius has a lean and hungry look;
He thinks too much: such men are dangerous.
Ant. Fear him not, Cæsar, he's not dangerous:9
He is a noble Roman, and well given.

Cas. 'Would he were fatter:-But I fear him
not:

Yet if my name were liable to fear,

I do not know the man I should avoid
So soon as that spare Cassius. He reads much;
He is a great observer, and he looks
Quite through the deeds of men: he loves no plays,
As thou dost, Antony; he hears no music:10
Seldoin he smiles; and smiles in such a sort,
As if he mock'd himself, and scorn'd his spirit
That could be mov'd to smile at any thing.
Such men as he be never at heart's ease,
Whiles they behold a greater than themselves ;
And therefore are they very dangerous.
I rather tell thee what is to be fear'd,
Tnan what I fear, for always I am Cæsar.
Come on my right hand, for this ear is deaf,
And tell me truly what thou think'st of him.

[Exeunt CESAR and his Train. CASCA
stays behind.

Casca. You pull'd me by the cloak; Would you speak with me?

Bru. Ay, Casca; tell us what hath chanc'd today,

That Cæsar looks so sad.

Casca. Why, you were with him, were you not?
Bru. I should not then ask Casca what hath

chanc'd.

Casca. Why, there was a crown offer'd him:"1 and being offer'd him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a shouting.

1 This is oddly expressed, but a quibble, alluding to vestiges of old phraseology it still lingers among the a coward flying from his colours, was intended.

2 Temperament, constitution.

3

But I the meanest man of many more,

Yet much disdaining unto him to lout,

Or creep between his legs.'

Spenser's Faerie Queene, b. iv. c. x. st. 19.

4 A similar thought occurs in Heywood's Rape of Lucrece :

'What diapason's more in Tarquin's name
Than in a subject's? Or what's Tullia

More in the sound than should become the name
Of a poor maid?'

5 Lucius Junius Brutus (says Dion Cassius) would as soon have submitted to the perpetual dominion of a dæmon, as to the lasting government of a king.'

common people I cannot say as I did,' &c. for that
I did. I will add an example from Langland, who
flourished in the middle of the fourteenth century:-
'The godes of the ground aren like to the grete wawes
As [which] wyndes and wederes walwen aboute.'
Piers Ploughman, ed. 1813, p. 168.

9 When Cesar's friends complained unto him of Antonius and Dolabella, that they pretended some mischief towards him, he answered, As for those fat men and smooth-combed heads (quoth he,) I never reckon of them; but these pale-visaged and carrion-lean people, I fear them most; meaning Brutus and Cassius.'North's Plutarch, 1579.

And in another place:- Cæsar had Cassius in great jealousy, and suspected him much; whereupon he said 6 i. e. guess. So in the Two Gentlemen of Verona:-on a time to his friends, What will Cassius do, think

But fearing lest my jealous aim might err.' 7 Ruminate on this, consider it at leisure. 8 As, according to Tooke, is an article, and means the same as that, which, or it: accordingly we find it often so employed by old writers; and particularly in our excellent version of the Bible. Thus Lord Bacon also, in his Apophthegmes, No. 210: One of the Romans said to his friend; what think you of such a one, as was taken with the manner in adultery? Like other

you? I like not his pale looks.'

10 Shakspeare considered this as an infallible mark of an austere disposition. The reader will remember the passage in The Merchant of Venice so often quoted :

The man who hath no music in himself, Is fit for treasons, stratagems, and spoils.' 11 Thus in the old translation of Plutarch: he came to Cæsar, and presented him a diadem wreathed about with laurel.'

Bru. What was the second noise for?

Casca. Why, for that too.

pulling scarfs off Caesar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I

Cas. They shouted thrice: What was the last could remember it. cry for ?

Casca. Why, for that too.

Bru. Was the crown offer'd him thrice?

Casca. Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other; and at every putting by, mine honest neighbours shouted.

Cas. Who offered him the crown?
Casca. Why, Antony.

Cas. Will you sup with me to-night, Casca?
Casca. No, I am promised forth.

Cas. Will you dine with me to-morrow?
Casca. Ay, ifI be alive, and your mind hold, and
your dinner worth the eating.

Cas. Good; I will expect you.
Casca. Do so: Farewell, both. [Exit CASCA.
Bru. What a blunt fellow is this grown to be?
He was quick mettle when he went to school.
Cas. So he is now, in execution
Of any bold or noble enterprize,
However he puts on this tardy form.
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite.

Bru. Tell us the manner of it, gentle Casca. Casca. I can as well be hanged, as tell the manner of it: it was mere foolery. I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown ;-yet 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets;and, as I told you, he put it by once; but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again; then he put it by again: but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it the I third time; he put it the third time by: and still as he refused it, the rabblement hooted, and clapped their chapped hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar; for he swooned, and fell down at it: And for mine own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air.

Cas. But, soft, I pray you: What? did Cæsar

swoon?

Casca. He fell down in the market-place, and foamed at mouth, and was speechless.

Bru. 'Tis very like: he hath the falling-sickness. Cas. No, Cæsar hath it not; but you, and I, And honest Casca, we have the falling-sickness. Casca. I know not what you mean by that; but, I am sure Cæsar fell down. If the tag-rag people did not clap him, and hiss him, according as he pleased, and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true' man.

Bru. What said he when he came unto himself? Casca. Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet, and offered them his throat to cut.-An I had been a man of any occupation,2 if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues: and so he fell. When he came to himself again, he said, if he had done, or said any thing amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I stood, cried, Alas, good soul!-and forgave him with all their hearts: But there's no heed to be taken of them; if Cæsar had stabbed their mothers, they would

have done no less.

Bru. And after that, he came, thus sad, away?
Casca. Ay.

Cas. Did Cicero say any thing?
Casca, Ay, he spoke Greek.
Cas. To what effect?

Casca. Nay, an I tell you that, I'll ne'er look you i' the face again: But those, that understood him, smiled at one another, and shook their heads; but, for mine own part, it was Greek to me. I 'could tell you more news too: Marullus and Flavius, for

1 i. e. no honest man.

1

Bru. And so it is. For this time I will leave you:
To-morrow, if you please to speak with me,
will come home to you: or, if you will,
Come home with me, and I will wait for you
Cas. I will do so:-till then, think of the world.

[Exit BRUTUS.
Well, Brutus, thou art noble; yet, I see,
Thy honourable metal may be wrought
From that it is dispos'd: Therefore 'tis meet
That noble minds keep ever with their likes:
For who so firm, that cannot be seduc'd?
Cæsar doth bear me hard; but he loves Brutus:
If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night,
In several hands, in at his windows throw,
As if they came from several citizens,
Writings all tending to the great opinion
That Rome holds of his name; wherein obscurely
Caesar's ambition shall be glanced at:
And, after this, let Cæsar seat him sure;
For we will shake him, or worse days endure.

[Exit.

[blocks in formation]

Shakes, like a thing unfirm? O, Cicero,
Have riv'd the knotty oaks; and I have seen
I have seen tempests, when the scolding winds
To be exalted with the threat'ning clouds:
The ambitious ocean swell, and rage, and foam
Did I go through a tempest dropping fire.
But never till to-night, never till now,
Either there is a civil strife in heaven;
Or else the world, too saucy with the gods,

Incenses them to send destruction.

of

Cic. Why, saw you any thing more wonderful?
Casca. A common slaves (you know him well by

sight,)

Like twenty torches join'd; and yet his hand,
Held up his left hand, which did flame and burn
Not sensible of fire, remain'd unscorch'd.
Besides (I have not since put up my sword,)
Against the Capitol I met a lion,

Who glar'd' upon me, and went surly by,

humour signifies to turn and wind by inflaming his pas

2 Had I been a mechanic, one of the plebeians to sions.
whom he offered his throat. So in Coriolanus :-
You have made good work,

You and your apron-men; you that stood so much
Upon the voice of occupation, and
The breath of garlic-eaters.'

Men of occupation; Opifices et tabernarii.'--Baret. 3The best metal or temper may be worked into qualities contrary to its disposition, or what it is disposed to.

The same

4 Has an unfavourable opinion of me. phrase occurs again in the first scene of Act iii.

5 I think Warburton's explanation of this passage the true one: If I were Brutus, (said he,) and Brutus Cassius, he should not cajole me as I do him.' To

6 Did you attend Cæsar home? So in Measure for Measure:

That we may bring you something on the way.' 7 The whole weight or momentum of this globe.' 8A slave of the souldiers that did cast a marvellous burning flame out of his hande, insomuch as they that saw it thought he had been burnt; but when the fire was out, it was found that he had no hurt.-North's Plutarch.

9 The old copies erroneously read :Who glazd upon me.' Malone determined obstinately to oppose himself to Steevens's judicious reading of glar'd, and reads, with less propriety and probability, gaz'd. Steevens has

Without annoying me! And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformed with their fear; who swore, they saw
Men, all in fire, walk up and down the streets.
And yesterday, the bird of night did sit,
Even at noon-day, upon the market-place,
Hooting, and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
These are their reasons,-They are natural;
For, I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.

Cic. Indeed, it is a strange-disposed time:
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Cæsar to the Capitol to-morrow?

Cas. Let it be who it is: tor Romans now
Have thewes and limbs like to their ancestors;
But, woe the while! our fathers' minds are dead,
And we are govern'd with our mothers' spirits;
Our yoke and sufferance show us womanish.

Casca. Indeed, they say, the senators to-morrow
Mean to establish Cæsar as a king:
And he shall wear his crown by sea and land,
In every place, save here in Italy.

Cas. I know where I will wear this dagger then;
Cassius from bondage will deliver Cassius:
Therein, ye gods, you make the weak most strong;
Therein, ye gods, you tyrants do defeat:
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron,
Can be retentive to the strength of spirit;
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny, that I do bear,
[Exit CICERO. I can shake off at pleasure.
Casca.

Casca. He doth; for he did bid Antonius
Send word to you, he would be there to-morrow.
Cic. Good night, then, Casca: this disturbed sky
Is not to walk in.
Casca.

Farewell, Cicero.

Enter CASSIUS.

Cas. Who's there?
Casca.
Cas.

A Roman.
Casca, by your voice.
Casca. Your ear is good. Cassius, what night

is this?

Cas. A very pleasing night to honest men.
Casca. Who ever knew the heavens menace so?
Cas. Those, that have known the earth so full of
faults.

For my part, I have walk'd about the streets,
Submitting me unto the perilous night:
And, thus unbraced, Casca, as you see,
Have bar'd my bosom to the thunder-stone :2
And, when the cross blue lightning seem'd to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

So can I:
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity."

Cas. And why should Cæsar be a tyrant, then?
Poor man! I know, he would not be a wolf,
But that he sees the Romans are but sheep:
He were no lion, were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire,
Begin it with weak straws: What trash is Rome,
What rubbish, and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate

So vile a thing as Cæsar? But, O, grief!
Where hast thou led me? I, perhaps, speak this
Before a willing bondman: then I know
My answer must be made: But I am arm'd,
And dangers are to me indifferent.

Casca. You speak to Casca; and to such a man,

Casca. But wherefore did you so much tempt the That is no fleering tell-tale. Hold my hand :

heavens ?

It is the part of men to fear and tremble,

When the most mighty gods, by tokens, send

Such dreadful heralds to astonish us.

Be factious for redress of all these griefs;
And I will set this foot of mine as far,
As who goes farthest.

Cas.

There's a bargain made.

Cas. You are dull, Casca; and those sparks of Now know you, Casca, I have mov'd already

life

That should be in a Roman, you do want,
Or else you use not: You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder,
To see the strange impatience of the heavens:
But if you would consider the true cause,
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds, and beasts, from quality and kind;
Why old men, fools, and children calculate;3
Why all these things change, from their ordinance,
Their natures, and preformed faculties,
To monstrous quality; why, you shall find,
That heaven hath infus'd them with these spirits,
To make them instruments of fear, and warning,
Unto some monstrous state. Now could I, Casca,
Name to thee a man most like this dreadful night;
That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol:

A man no mightier than thyself, or me,
In personal action; yet prodigious grown,
And fearful, as these strange eruptions are.

Casca. "Tis Cæsar that you mean: Is is not,
Cassius?

Some certain of the noblest-minded Romans,
To undergo, with me, an enterprize
Of honourable-dangerous consequence;
And I do know, by this, they stay for me
In Pompey's porch; for now, this fearful night
There is no stir, or walking in the streets;
And the complexion of the element,
In favour's like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.
Enter CINNA.

Casca. Stand close awhile, for here comes one in
haste.

Cas. 'Tis Cinna, I do know him by his gait :
He is a friend.—Cinna, where haste you so?
Cin. To find out you: Who's that? Metellus
Cimber?

Cas. No, it is Casca; one incorporate
To our attempts. Am I not staid for, Cinna?
Cin. I am glad on't. What a fearful night is this?
There's two or three of us have seen strange sights.
Cas. Am I not staid for, Cinna? Tell me.
Cin.
Yes,
You are. O, Cassius, if you could but win

clearly shown from the poet's own works that his emen- The noble Brutus to our party-
dation is the true one.

1 Altogether, entirely.

[merged small][ocr errors]

3 i. e. why birds and beasts deviate from their condition and nature; why old men, fools, and children calculate ;' i. e. foretel or prophesy. At the suggestion of Sir William Blackstone this last line has been erroneously pointed in all the late editions:

6 Thus in Cymbeline, Act v. Posthumus, speaking of his chains:

take this life,

And cancel these cold bonds.'

7 I know I shall be called to account, and must answer for having uttered seditious words." So in Much Ado about Nothing :- Sweet prince, let me go no further to mine ansiner; do you hear me, and let this count kill me.'

'Why old men fools, and children calculate.' He observed, that there was no prodigy in old men's 8 Hold my hand' is the same as 'Here's my hand.' calculating; but who were so likely to listen to prophe-Be factious for redress,' means, be contentious, entercies as children, fools, and the superstitious eld? prising for redress. 4 Portentous.

5 i. e. sinews, muscular strength. See note on King Henry IV Part ii. Act iii. Sc. 2.

9 The old copy reads, Is favours. Favour here is put for appearance, look, countenance; to favour is to resemble.

« AnteriorContinuar »