Of general wonder. But alack! For certain in our story, she Be't when she weav'd the sleided1 silk Or when she would with sharp neeld2 wound She sung, and made the night-bird mute, With the dove of Paphos might the crow All praises, which are paid as debts, The pregnant instrument of wrath Post on the lame feet of my rhyme ; Unless your thoughts went on my way.― of oak for the central part of it, and the heart of the land in much such another sense. Place here signifies residence. So in A Lover's Complaint: SCENE I. Tharsus. An open Place near the Sea shore. Enter DIONYZA and LEONINE. Dion. Thy oath remember; thou hast sworn to do it; 'Tis but a blow, which never shall be known. Leon. I'll do't; but yet she is a goodly creature. Weeping she comes for her old nurse's death." I am resolv'd. Enter MARINA, with a Basket of Flowers. Shall, as a chaplet, hang upon thy grave, Ah me! poor maid, Born in a tempest, when my mother died, Mar. No, I pray you; I'll not bereave you of your servant. Dion. Come, come; I love the king your father, and yourself, The reading I have given is sufficiently intelligible, and deviates less from the old copy. Nicely here means ten 'Love lack'd a dwelling, and made him her place." 1 Sleided silk' is unwrought silk, prepared for weav-derly, fondly. ing by passing it through the weaver's sley or reedcomb. 2 The old copies read needle, but the metre shows that we should read neeld. The word is thus abbreviated in a subsequent passage in the first quarto. See King John, Act v. Sc. 2. 9 The old copy reads: Here she comes weeping for her onely mistresse death." As Marina had been trained in music, letters, &c. and had gained all the graces of education, Lychorida could not have been her only mistress. The suggestion and emendation are Dr. Percy's. 3 To record anciently signified to sing. Thus in Sir 10 This is the reading of the quarto copy; the folio Philip Sydney's Ourania, by [Nicholas Breton] 1606-reads grave. Weed, in old language, meant garment. Recording songs unto the Deitie.' The word is still used by bird fanciers. 4 Vail is probably a misprint. Steevens sugges's that we should read Hail. Malone proposes to substitute 'wail. 11 So in Cymbeline:- with fairest flowers, While summer lasts, and I live here, Fidele, The old copy reads, Shall as a carpet hang,' &c. The emendation is by Steevens. 12 Thus the earliest copy. The second quarto, and all subsequent impressions, read:- Hurrying me from my friends. Whirring or whirrying had formerly the same meaning; a bird that flies with a quick motion is still said to arhirr away. The verb to whirry is used in the ballad of Robin Goodfellow, Reliques of Ancient English Poetry, vol. ii. p. 203 :- More swift than winds away I go, Thro' pools and ponds, I rhirry, laughing ho, ho, ho,' Whirring is often used by Chapman in his version of the Iliad; so in book xvii. :— through the Greeks and Ilians they rapt The whirring chariot.' 13 So in Macbeth: With more than foreign heart.1 We every day Well, I will go; Dion. Come, come, I know 'tis good for you, Walk half an hour, Leonine, at the least; Remember what I have said. Leon. I warrant you, madam. Dion. I'll leave you, my sweet lady, for a while; Pray you walk softly, do not heat your blood: What! I must have a care of you. Mar. Is this wind westerly that blows? Leon. Thanks, sweet madam.- Mar When I was born, the wind was north. Leon. When was this? Mar. When I was born: Never was waves nor wind more violent; A canvass-climber. Ha! says one, wilt out? For the gods are quick of ear, and I am sworn To do work with haste. my Mar. Why will you kill me? never spake bad word, nor did ill turn Leon. My commission That paragons description and wild fume.' 3 Reserve has here the force of preserve. So in Shakspeare's thirty-second Sonnet: 'Reserve them for my love, not for their rhymes.' 4 i. e. a sailor, one who climbs the mast to furl or unfurl the canrass or sails. 5 Mr. Steevens thus regulates and reads this passage: "That almost burst the deck, and from the ladder-tackle Wash'd off a canvas-climber. Ha! says one, Wilt out? and, with a dropping industry Leon. Come, say your prayers speedily.' 7 The Spanish armada perhaps furnished this name. Enter Pirates, whilst MARINA is struggling. runs away. 1 Pirate. Hold, villain! [LEONINE 3 Pirate. Half-part, mates, half-part. Come, let's have her aboard suddenly. [Exeunt Pirates with MARINA. SCENE II. The same. Re-enter LEONINE. Leon. These roving thieves serve the great pirate Valdes ;* And they have seiz'd Marina. Let her go: There's no hope she'll return. I'll swear she's dead, [Erit. SCENE III. Mitylene. A Room in a Brothel. Enter PANDER, Bawd, and BOULT. Pand. Boult. Boult. Sir. Pand. Search the market narrowly; Mitylene is full of gallants. We lost too much money this mart, by being too wenchless. Bawd. We were never so much out of creatures. We have but poor three, and they can do no more than they can do; and with continual action are even as good as rotten. Pand. Therefore, let's have fresh ones, whate'er we pay for them. If there be not a conscience to be used in every trade, we shall never prosper. Bawd. Thou say'st true: 'tis not the bringing up of poor bastards, as I think I have brought up some eleven Boult. Ay, to eleven, and brought them down again. But shall I search the market? Bawd. What else, man? The stuff we have, a strong wind will blow it to pieces, they are so pitifully sodden. Pand. Thou say'st true; they are too unwholesome o' conscience. The poor Transilvanian is dead, that lay with the little baggage. Boult. Ay, she quickly pooped him; she made him roast meat for worms :-but I'll go search the market. [Erit BOULT. Pand. Three or four thousand clequins were as pretty a proportion to live quietly, and so give over. Bawd. Why to give over, I pray you? is it a shame to get when we are old? Pand. Ö, our credit comes not in like the com modity; nor the commodity wages not with the danger; therefore, if in our youths we could pick up some pretty estate, 'twere not amiss to keep Don Pedro de Valdes was an admiral in that fleet, and had the command of the great galleon of Andalusia. His ship being disabled, he was taken by Sir Francis Drake on the 22d of July, 1588, and sent to Dartmouth This play was not written, we may conclude, till after that period. The making one of this Spaniard's ancestors a pirate, was probably relished by the audience in those days. There is a particular account of this Faldes in Robert Greene's Spanish Masquerado, 1589. He was then prisoner in England. s I have brought up (i. e. educated,) says the bawd, some eleven. Yes, answers Boult, to eleven, (L. e. as far as eleven years of age,) and then brought them down again. The latter clause of the sentence requires no explanation. In the play of The Weather, by John Heywood, 4to. blk. 1. Merry Report says: Oft tyme is sene both in court and towne, Longe be women a bryngynge up, and sone brought down.' 9 i. e. is not equal to it. So in Othello:To wake and wage a danger profitless.' And in Antony and Cleopatra, vol. viii.:his taunts and honoura Wag'd equal with him.' Enter the Pirates, and BoULT, dragging in Boult. Come your ways. [To MARINA.J-My masters, you say she's a virgin? 1 Pirate. O, sir, we doubt it not. Boult. Master, I have gone thorough for this piece, you see if you like her, so; if not, I have lost my earnest. Bawd. Boult, has she any qualities? Boult. She has a good face, speaks well, and has excellent good clothes; there's no further necessity of qualities can make her be refused. Bawd. What's her price, Boult? Boult. I cannot be bated one doit of a thousand pieces. Pand. Well, follow me, my masters; you shall have your money presently. Wife, take her in; instruct her what she has to do, that she may not be raw3 in her entertainment. [Exeunt PANDER and Pirates. Bawd. Boult, take you the marks of her; the colour of her hair, complexion, height, age, with warrant of her virginity; and cry, He that will give most, shall have her first. Such a maidenhead were no cheap thing, if men were as they have been. Get this done as I command you. Boult. Performance shall follow. [Exit BOULT. Mar. Alack, that Leonine was so slack, so slow! (He should have struck, not spoke ;) or that these pirates (Not enough barbarous) had not overboard Thrown me, to seek my mother! Bawd. Why lament you, pretty one? Mar. That I am pretty. Bawd. Come, the gods have done their part in you. Mar. I accuse them not. Bawd. You are lit into my hands, where you are like to live. Mar. The more my fault, To 'scape his hands, where I was like to die. Bawd. Yes, indeed, shall you, and taste gentlemen of all fashions. You shall fare well; you shall have the difference of all complexions. What! do you stop your ears? Mar. Are you a woman? Bawd. What would you have me be, an I be not a woman? Mar. An honest woman, or not a woman. Bawd. Marry, whip thee, gosling: I think I shall have something to do with you. Come, you are a young foolish sapling, and must be bowed as I would have you. Mar. The gods defend me! Bawd. If it please the gods to defend you by men, then men must comfort you, men must feed you, men must stir you up.-Boult's returned. Enter BOULT. Now, sir, hast thou cried her through the market? Boult. I have cried her almost to the number of her hairs; I have drawn her picture with my voice. Bawd. And I pr'ythee tell me, how dost thou find the inclination of the people, especially of the younger sort? Boult. 'Faith, they listened to me, as they would have hearkened to their father's testament. There was a Spaniard's mouth so watered, that he went to bed to her very description. Bawd. We shall have him here to-morrow with his best ruff on. Boull. To-night, to night. But, mistress, do you know the French knight that cowers i' the hams? Bawd. Who? Monsieur Veroles? clamation; but he made a groan at it, and swore Boult. Ay; he offered to cut a caper at the prohe would see her to-morrow. Bawd. Well, well; as for him, he brought his disease hither: here he does but repair it. I know, he will come in our shadow, to scatter his crowns in the sun. Boult. Well, if we had of every nation a traveller, we should lodge them with this sign." fortunes coming upon you. Mark me; you must Baud. Pray you, come hither awhile. You have seem to do that fearfully, which you commit willingly; to despise profit, where you have most To weep that you live as you do, makes pity gain. in your lovers: Seldom, but that pity begets you a good opinion, and that opinion a mere profit. Mar. I understand you not. Boult. O, take her home, mistress, take her home: these blushes of hers must be quenched with some present practice. Bawd. Thou say'st true, i' faith, so they must: for your bride goes to that with shame, which is her way to go with warrant. Boult. 'Faith, some do, and some do not. But, mistress, if I have bargained for the joint, Bawd. Thou may'st cut a morsel off the spit. Bawd. Who should deny it? Come, young one, yet. Bawd. Boult, spend thou that in the town: report what a sojourner we have: you'll lose nothing by custom. When nature framed this piece, she meant thee a good turn; therefore say what a paragon she is, and thou hast the harvest out of thine own report. The reader may see the cut and the raillery in the variorum Shakspeare. 2 i. e. bid a high price for her. 3 i. e. unripe, unskilful. So in Hamlet:- And yet but rai neither in respect of his full sail.' 4 To cower is to sink or crouch down. Thus in King Henry VI. : The splitting rocks cow'rd in the sinking sands.' Again in Gammer Gurton's Needle : They coiner so o'er the coles, their eies be blear'd with smoke.' 5 i. e. renovate it. So in Cymbeline, Act i. Sc. 2.:O, disloyal thing! Thou should'st repair my youth." 1 A hatch is a half door, sometimes placed within a street door, preventing access farther than the entry of a house. When the top of a hatch was guarded by a row of spikes, no person could reach over and undo its fastening, which was always within side, and near its bottom. This domestic portcullis perhaps was neces sary to our ancient brothels. Secured within such a barrier, Mrs. Overdone could parley with her customers, refuse admittance to the shabby visitor, bargain with the rich gallant, defy the beadle, or keep the constable at bay. From having been her usual defence, the hatch became the unequivocal denotement of her trade; for though the hatch with a flat top was a constant attendant on butteries in great families, colleges, &c. the hatch with spikes on it was peculiar to early houses of amorous entertainment, and Mr. Steevens was informed that the bagnios of Dublin were not long since so defended. Malone exhibited a copy of a wood cut. prefixed to an old pamphlet entitled Holland's Leaguer, 4to. 1632, in which is a representation of a celebrated brothel, on the Bank side, near the Globe play-house, in which he imagined the hatch was deli-of her wit heated. Steevens has pleasantly bantered him upon it. 6 The allusion is to the French coin ecus de soleil, crowns of the sun. The meaning of the passage is merely this, That the French knight will seek the shade of their house to scatter his money there.' 7 If a traveller from every part of the globe were to assemble in Mitylene, they would all resort to this house, while we had such a sign to it as this virgin.' A similar eulogy is pronounced on Imogen in Cymbeline: She's a good sign; but I have seen small reflection 8 i. e. an absolute, a certain profit. Boull. I warrant you, mistress, thunder shall not | so awake the beds of eels, as my giving out her beauty stir up the lewdly-inclined. I'll bring home some to-night. Bawd. Come your ways; follow me. She did distain' my child, and stood between Mar. If fires be hot, knives sharp, or waters deep, And though you call my course unnatural, Bawd. What have we to do with Diana? Pray you, will you go with us? [Exeunt. SCENE IV. Tharsus. A Room in Cleon's House. Enter CLEON and DIONYZA. Dion. Why, are you foolish? Can it be undone? You'll turn a child again. I think Cle. Were I chief lord of all the spacious world, I' the justice of compare! O, villain Leonine, If thou had'st drunk to him, it had been a kindness Dion. That she is dead. Nurses are not the fates She died at night; I'll say so. Who can cross it? Cle. O, go to. Well, well, Of all the faults beneath the heavens, the gods Do like this worst. Dion. Be one of those, that think Cle. Dion. Be it so, then : You not your child well loving, yet I find," Cle. Heavens forgive it! Dion. And as for Pericles, Cle. Thou art like the harpy, Dion. You are like one, that superstitiously Enter GowER, before the Monument of MARINA Gow. Thus time we waste, and longest leagues Sail seas in cockles, have, and wish but for't; By you being pardon'd, we commit no crime Is now again thwarting the wayward seas12 Old Helicanus goes along behind. Well sailing ships, and bounteous winds, have brought This king to Tharsus (think this pilot-thought ;14 Yet none does know, but you, how she came dead, To fetch his daughter home, who first is gone.' 1 Thunder is supposed to have the effect of rousing eels from the mud, and so render them more easy to take in stormy weather. Marston alludes to this in his Satires:- They are nonght but eeles that never will appeare 2 So in Macbeth:- Wake Duncan with this knock- 4 An innocent was formerly a common appellation for an idiot. She calls him an impious simpleton, because such a discovery would touch the life of one of his own family, his wife. This is the ingenious interpretation of Malone; but I incline to think with Mason that we should read, " the pious innocent.? 5 The old copy reads, She did disdain my child. But Marina was not of a disdainful temper. Her excellence indeed eclipsed the meaner qualities of her companion, i. e. in the language of the poet, distained them. In Tarquin and Lucrece we meet with the same verb again: Were Tarquin night, (as he is but night's child,) The silver-shining queen he would distain, The verb is several times used by Shakspeare in the sense of to eclipse, to throw into the shade; and not in that of to disgrace, as Steevens asserts. The same cause for Diony za's hatred to Marina is also alleged in Twine's translation:-The people be holding the beautie and comlinesse of Tharsia, saidHappy is the father that hath Tharsia to his daughter; but her companion that goeth with her is foule and illfavoured. When Dionisiades heard Tharsia commend ed, and her owne daughter, Philomacia, so dispraised, she returned home wonderful wrath,' &c. 6 This contemptuous expression frequently occurs in So in King Edward III. 1596:our ancient dramas. This day hath set derision on the French, And all the world will blurt and scorn at us.' 7 A coarse wench, not worth a good morrow. 8 'It greets me' appears to mean it sulutes me, or is grateful to me. So in King Henry VIII: Would, I had no being, If this salute my blood a jot.” 9 With thine angel's face,' &c. means 'You haring an angel's face, a look of innocence, have at the same time an eagle's talons.' 10 This passage appears to mean, You are so affectedly humane, that you would appeal to heaven against the cruelty of winter in killing the flies. Superstitious is explained by Johnson, scrupulous beyond need.'-Bostrell. 11 So in a former passage:-'0, make for Tharsas." Making, &c. is travelling (with the hope of engaging your attention) from one division or boundary of the world to another; i. e. we hope to interest you by the variety of our scene, and the different countries through which we pursue our story.-We still use a phrase exactly corresponding with take your imagination ; i. e. to take one's fancy.' 12 So in King Henry V.: 6 and there being seen, Heave him away upon your winged thoughts 13 These lines are strangely misplaced in the old copy. 15 Who has left Tharsus before her father's arrival there. By wicked Dionyza. [Reads the Inscription on MARINA's Monument. On whom foul death hath made this slaughter; 1 Gent. Did you ever hear the like? [Exit. 2 Gent. No, nor never shall do in such a place as this, she being once gone. 1 Gent. But to have divinity preached there! did you ever dream of such a thing? must either get her ravish'd, or be rid of her. When she should do for clients her fitment, and do me the kindness of our profession, she has me her quirks, her reasons, her master-reasons, her prayers, her knees; that she would make a puritan of the devil, if he should cheapen a kiss of her. Boult. 'Faith, I must ravish her, or she'll disfurnish us of all our cavaliers, and make all our swearers priests. Pand. Now, the pox upon her green-sickness for me! Bawd. 'Faith, there's no way to be rid on't, but by the way to the pox. Here comes the Lord Lysimachus, disguised. Boult. We should have both lord and lown, if the peevish baggage would but give way to cus tomers. Enter LYSIMACHUS. Lys. How now? How a dozen of virginities? Baud. Now, the gods to-bless your honour! Boult. I am glad to see your honour in good health. Lys. You may so; 'tis the better for you that your resorters stand upon sound legs. How now, wholesome iniquity? Have you that a man may deal withal, and defy the surgeon? Bawd. We have here one, sir, if she wouldbut there never came her like in Mitylene. Lys. If she'd do the deeds of darkness, thou would'st say. Bawd. Your honour knows what 'tis to say well enough. Lys. Well; call forth, call forth. Boult. For flesh and blood, sir, white and red you shall see a rose; and she were a rose indeed, if she had but Lys. What, pr'ythee? Boult. O, sir, I can be modest. Lys. That dignifies the renown of a bawd, no less than it gives a good report to an anchor to be chaste. Enter MARINA. Bawd. Here comes that which grows to the stalk; -never plucked yet, I can assure you. Is she not a fair creature? Lys. 'Faith, she would serve after a long voyage at sea. Well, there's for you ;-leave us. Bawd. I beseech your honour, give me leave: a 2 Gent. No, no. Come, I am for no more bawdy-word, and I'll have done presently. houses: shall we go hear the vestals sing? 1 Gent. I'll do any thing now that is virtuous; but I am out of the road of rutting, for ever. [Exeunt. SCENE VI. The same. A Room in the Brothel. Pand. Well, I had rather than twice the worth of her, she had ne'er come here. Bawd. Fie, fie upon her: she is able to freeze the god Priapus, and undo a whole generation. We 1 i. e. for such tears as were shed when the world being in its infancy, dissimulation was unknown. Perhaps, however, we ought to read, 'true told wo.' 2 So in King Richard III. : O, then began the tempest of my soul." What is here called his mortal vessel (i. e. his body) is styled by Cleopatra her mortal house. 3 Now be pleased to know.' So in Gower :In which the lorde hath to him writte That he would understand and witte.' 4 Sweet'st must be read here as a monosyllable, as highest in the Tempest:- Highest queen of state,' &c. Steevens observes that we might more elegantly read, ommitting the conjunction and The fairest, sweetest, best, lies here.' 5 The inscription alludes to the violent storm which accompanied the birth of Marina; at which time the sea, proudly overswelling its bounds, swallowed, as is usual in such hurricanes, some part of the earth. The poet ascribed the swelling of the sea to the pride which Thetis felt at the birth of Marina in her element; and supposes that the earth, being afraid to be overflowed, bestowed this birth-child of Thetis on the heavens; and Lys. I beseech you, do. Bawd. First, I would have you note, this is an honourable man. [To MAR. whom she takes aside. Mar. I desire to find him so, that I may worthily note him. Bawd. Next, he's the governor of this country, and a man whom I am bound to. Mar. If he govern the country, you are bound to him indeed; but how honourable he is in that, I know not. Bawd. 'Pray you, without any more virginal19 that Thetis, in revenge, makes raging battery against the shores.—Mason. 6 i. e. never cease. 7 This is Justice Shallow's mode of asking the price of a different kind of commodity :- 'How a score of ewes now?? 8 The use of to in composition with verbs is very common in Gower and Chaucer. 9 The old copy, which both Steevens and Malone considered corrupt in this place, reads, "That dignifies the renown of a bawd, no less than it gives good report to a number to be chaste.' I have ventured to substitute an anchor, i. e. hermit, or anchoret. The word being formerly written ancher, anchor, and even anker, it is evi dent that in old MSS. it might readily be mistaken for a number. The word is used by the Player Queen in Hamlet, Act iii. Sc. 2: An anchor's cheer in prison be my scope.' It is evident that some character contrasted to bawd is required by the context. 10 This uncommon adjective is again used in Corio lanus:the virginal palms of your daughters' |