Jul. Yet let me weep for such a feeling loss. Which you weep for. Jul. Feeling so the loss, I cannot choose but ever weep the friend. As that the villain lives which slaughter'd him. La. Cap. Jul. Ay, madam, from the reach of these my1 hands. 'Would, none but I might venge my cousin's death! La. Cap. We will have vengeance for it, fear thou not: Then weep no more. I'll send to one in Mantua,- La. Cap. Find thou the means, and I'll find such a man. But now I'll tell thee joyful tidings, girl. La. Cap. Well, well, thou hast a careful father, One, who, to put thee from thy heaviness, Jul. Madam, in happy time, what day is that? morn, The gallant, young, and noble gentleman, I pray you, tell my lord and father, madam, La. Cap. Here comes your father; tell him so And see how he will take it at your hands. Enter CAPULET and Nurse. Cap. When the sun sets, the air doth drizzle dew ;' How now, a conduit, girl? what, still in tears? La. Cap. Ay, sir; but she will none, she gives I would, the fool were married to her grave! wife. Proud,—and, I thank you,-and, I thank you not;- La. Cap. Cap. Hang thee, young baggage! disobedient I tell thee what,-get thee to church o' Thursday, Jul. Now, by Saint Peter's church, and Peter too, Speak not, reply not, do not answer me: He shall not make me there a joyful bride. I wonder at this haste; that I must wed 1 Juliet's equivocations are rather too artful for a 'Shall give him such an unaccustom'd dram. 3 A la bonne heure. This phrase was interjected when the hearer was not so well pleased as the speaker. -Johnson. Bishop Lowth uses it in his Letter to War. burton, p. 101-And may I not hope then for the honour of your lordship's animadversions? In good time: when the candid 'examiner understands Latin a little better; and when your lordship has a competent knowledge of Hebrew." My fingers itch.--Wife, we scarce thought us bless'd, passage sufficiently explains how the earth, in the qu tation from The Rape of Lucrece, may be said to weep." That Shakspeare thought it was the air, and not the earth, that drizzled dew, is evident from many passages in his works. So in King John: 'Before the dew of evening fall, 6 The same image, which was in frequent use with Shakspeare's contemporaries, occurs in the poena of Romeus and Juliet more than once : His sighs are stopt, and stopped is the candvat of his tears.' 7 Capulet, as Steevens observes, uses this as a nick4 County, or countie, was the usual term for an name. The hyphen is wanting in the old copy. C earl in Shakspeare's time. Paris is in this play first logyk is he that whan his mayster rebuketh his serstyled a young earle. So Baret, a countie or an earle, vaunt for his defawtes, he will give him xx wordes far comes un comte,' and 'a countie or carldome, comi-one, or elles he will bydde the devylles paternoster in tatus.' Fairfax very frequently uses the word. scylence.The rriiii Orders of Knares, blk. L. 5 Thus the quarto 1597 The quarto 1599, and the 8 Such was the indelicacy of the age of Shakspeare, folio, read the earth doth drizzle dew, which is phi-that authors were not contented only to employ these losophically true; and so perhaps the poet wrote, for in The Rape of Lucrece he says: 'But as the earth doth weep, the sun being set. Malone. Steevens adds:- When our author, in A Midsummer Night's Dream, says, "And when she [i. e. the moon] weeps, weeps every little flower," he only means that every little flower is moistened with dew, as if with sears; and not that the flower itself drizzles dew. This, terms of abuse in their own original performances, b even felt no reluctance to introduce them in their ver sions of the most chaste and elegant of the Greek Roman poets. Stanyhurst, the translator of Virzd, i 1582, makes Dido call Eneas hedge-brat, cullion, and tar-breech, in the course of one speech. Nay, mì thư Interlude of The Repentance of Mary Magdalene, 1587, she says to one of her attendants: Horeson, I beshrewe your heart, are you here." La. Cap. You are too hot. Cap. God's bread! it makes me mad; Day, night, At home, abroad, alone, in company, Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd, [Exit. Graze where you will, you shall not house with me ; 2 There is a passage in the old play of Wily Beguiled, pointed out by Malone, so nearly resembling this, that one poet must have copied from the other. Wily Beguiled was on the stage before 1596, being mentioned by Nashe in his Have with You to Saffron Walden, printed in that year. I think you are happy in this second match, Jul. Speakest thou from thy heart? Or else beshrew them both. Jul. Nurse. From my soul too; Amen! To what? Jul. Well, thou hast comforted me marvellous much. Go in; and tell my lady I am gone, Nurse. Marry, I will; and this is wisely done. ACT IV. [Erit. SCENE I. Friar Laurence's Cell. Enter FRIAR Fri. On Thursday, sir? the time is very short. Fri. You say, you do not know the lady's mind; And therefore have I little talk'd of love; Par. Immoderately she weeps for Tybalt's death, For Venus smiles not in a house of tears. Now do you know the reason of this haste. Par. Happily met, my lady, and my wife! next. Jul. What must be shall be. Being spoke behind your back, than to your face. Por. Poor soul, thy face is much abus'à with tears. i. e. of the hue of an unripe lemon or citron. Again, in The Two Noble Kinsmen, by Fletcher and Shakspeare: oh vouchsafe With that thy rare green eye,' &c. 5 The meaning of Paris is clear, he does not wish to 3 The character of the Nurse exhibits a just picture restrain Capulet, or to delay his own marriage; there is of those whose actions have no principles for their nothing of slowness in me, to induce me to slacken or foundation. She has been unfaithful to the trust reposed abate his haste: but the words the poet has given him in her by Capulet, and is ready to embrace any ex-import the reverse, and seem rather to mean I am not pedient that offers, to avert the consequences of her first buckward in restraining his haste. I endeavour to retard him as much as I can. The poet has hastily infidelity. The picture is not, however, an original, the fallen into similar inadvertencies elsewhere. In the first aurse in the poem exhibits the same readiness to accom-edition the line ran:modate herself to the present conjuncture. Sir John Vanbrugh, in The Relapse, has copied, in this respect, the character of his nurse from Shakspeare. 'And I am nothing slack to slow his haste." 6 To slow and to foreslow were anciently in common 4 Perhaps Chaucer has given to Einetrius, in The use as verbs: Knight's Tale, eyes of the same colour : His nose was high, his eyin bright citryn.' зн will you o'erflow The fields, thereby my march to slow' Jul. The tears have got small victory by that; For it was bad enough before their spite. Par. Thou wrong'st it, more than tears, with that report. Jul. That is no slander, sir, that is a truth; And what I spake, I spake it to my face. O'er cover'd quite with dead men's rattling bones, Par. Thy face is mine, and thou hast slander'd it. And I will do it without fear or doubt, Jul. It may be so, for it is not mine own.- Fri. My leisure serves me, pensive daughter, now: [Exit PARIS. Jul. O, shut the door! and when thou hast done so, Come weep with me; Past hope, past cure, past Fri. Ah, Juliet, I already know thy grief; God join d my heart and Romeo's, thou our hands; A thing like death to chide away this shame, Jul. O, bid me leap, rather than marry Paris, 1 Juliet means vespers, there is no such thing as evening mass. Masses, (as Fynes Moryson observes) are only sung in the morning, and when the priests are fasting. 2 The seals of deeds formerly were appended on distinct slips or labels affixed to the deed. Hence in King Richard II. the Duke of York discovers a covenant which his son the Duke of Aumerle had entered into by the depending seal. 3 i. e. shall decide the struggle between me and my distress. 4 Commission may be here used for authority: but it is more probable that commixtion is the word intended. 5 The quarto 1597 reads 'Or chain me to some steepy mountain's top, Where roaring bears and savage lions roam.' In the text the 4to, of 1599 is followed, except that it has 'or hide me nightly.' 6 Thus the 4to 1599 and the folio: the 4to. 1597 reads, I think, with more spirit: To live an unstain'd wife to my sweet love." Fri. Hold, then; go home, be merry, give consent To keep myself a faithful unstain'd wife And when thou art laid in thy kindred's vault, Jul. Give me, give me! O, tell me not of fear. rous In this resolve: I'll send a friar with speed SCENE II. A Room in Capulet's House. En- Cap. So many guests invite as here are writ.— [Exit Servant. Sirrah, go hire me twenty cunning cooks. 2 Serv. You shall have none ill, sir; for I'll try if they can lick their fingers.11 8 The Italian custom here alluded to, of carrying the dead body to the grave richly dressed, and with the face uncovered (which is not mentioned by Painter,) Shakspeare found particularly described in The Tragicall Hystory of Romeus and Juliet:— 'Another use there is, that whosoever dies, Borne to the church, with open face upon the bier he lies, In wonted weed attir'd, not wrapt in winding sheet. Thus also Ophelia's Song, in Hamlet: "They bore him bare-faced on the bier. 9 If no fickle freak. no light caprice, no change of fancy, hinder the performance. The expressions are from the poem. 10 Capulet has in a former scene said :- we'll have some half a dozen friends.' the 'As the olde cocke crowes so doeth the chicke: A bad cooke that cannot his owne fingers lick.' Enter JULIET. Nurse. See, where she comes from shrift' with merry look. Cap. How now, my headstrong? where have you been gadding? Jul. Where I have learn'd me to repent the sin To you, and your behests; and am enjoin'd Cap. Send for the county: go tell him of this; Cap. Why, I am glad on't; this is well,-stand This is as't should be.-Let me see the county; to-morrow. Cap. Go, nurse, go with her:-we'll to church and Nurse. Daggers, or, as they were more commonly called, knives. (says Mr. Gifford,) were worn at all times by every woman in England; whether they were so worn in Italy, Shakspeare, I believe, never inquired, and I cannot tell.Works of Ben Jonson, vol v. p. 221. 6 This idea was probably suggested to the poet by his native place. The charnel at Stratford-upon-Avon is a very large one, and perhaps contains a greater number] As are behoveful for our state to-morrow; La. Cap. That almost freezes up the heat of life: My dismal scene I needs must act alone.— What if this mixture do not work at all? What if it be a poison, which the friar I fear, it is: and yet, methinks, it should not, So early waking,-what with loathsome smells, [She throws herself on the Bed. SCENE IV. Capulet's Hall. Enter LADY CAPULET and Nurse. La. Cap. Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse. of bones than are to be found in any other repository of the same kind in England. 7 To fester is to corrupt. So in King Edward III. 1599:- 'Lilies that fester smell far worse than weeds.' This line also occurs in the ninety-fourth Sonnet of Shakspeare. The play of Edward III. has been ascribed to him. 8 The mandrake, (says Thomas Newton in his Herbal) has been idly represented as a creature having life, and engendered under the earth of the seed of some dead person that hath beene convicted and put to death for some felonie or murther, and that they had the same in such dampish and funerall places where the saide convicted persons were buried,' &c. So in Webster's Duchess of Malfy, 1623 I have this night digg'd up a mandrake, Nurse. They call for dates and quinces in the | I must needs wake you: Lady! lady! lady! pastry.' [Exit Nurse. Alas! alas !---Help! help! my lady's dead!-O, well-a-day, that ever I was born!--Some aqua-vitæ, ho!---my lord! my lady! Enter LADY CAPULET. Enter CAPULET. Cap. Come, stir, stir, stir! the second cock hath The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock:- La. Cap. Cap. No, not a whit; What! I have watch'd ere Cap. Make haste, make haste. [Exit 1 Serv.]-- Call Peter, he will show thee where they are. Thou shalt be logger-head.-Good faith, 'tis day: Go, waken Juliet, go, and trim her up; I'll go and chat with Paris:-Hie, make haste, [Exeunt. now; Sleep for a week; for the next night, I warrant, 1 The room were the pastry was made. 2 This speech, which in the old copies is attributed to the Nurse, should surely be given to Lady Capulet – The Nurse would hardly call her lordly master a cot. queen, or reply to a speech addressed to her mistress. Beside that, she had been sent for spices, and is shortly after made to re-enter. I have therefore made the necessary change. 3 The animal called the mouse-hunt is the martin, which, being of the weasel tribe, prowls about in the night for its prey. Cat after kinde, good mouse-hunt,' is one of Heywood's proverbs, 4 Nashe, in his Terrors of the Night, quibbles in the same manner on this expression:- You that are married and have wives of your owne, and yet hold too nere friendship with your neighbours, set up your rests, that the night will be an ill neighbour to your rest, and that you shall have as little peace of minde as the rest.” 5 Shakspeare has here followed the old poem closely, without recollecting that he had made Capulet in this scene clamorous in his grief. In the poem Juliet's mother makes a long speech, but the old man utters not ■ word : La. Cap. What noise is here? Nurse. O, lamentable day! La. Cap. What is the matter? Nurse. Look, look! O, heavy day! La. Cap. O, me, O, me !---my child, my only life, Revive, look up, or I will die with thee!--Help, help!---call help. Enter CAPULET. Cap. For shame, bring Juliet forth; her lord is come. Nurse. She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day! La. Cap. Alack the day! she's dead, she's dead, she's dead. Cap. Ha! let me see her :---Out, alas! she's cold; Her blood is settled; and her joints are stiff; O, woful time! Cap. Death, that hath ta'en her hence to make me wail, Ties up my tongue, and will not let me speak." Musicians. Fri. Come, is the bride ready to go to church? Cap. Ready to go, but never to return: O, son, the night before thy wedding-day Hath death lain with thy bride :---See, there she lies, Flower as she was, defiowered by him. Death is my son-in-law, death is my heir; And doth it give me such a sight as this? Most miserable hour, that e'er time saw In lasting labour of his pilgrimage! Par. Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain, Most detestable death, by thee beguil'd, But more than all the rest the father's heart was so Smit with the heavy news, and so shut up with sudden WO, That he ne had the power his daughter to beweep. Ne yet to speak, but long is fore'd his tears and plaints to keep.' 6 Decker, in his Satiromastix, has the same thought more coarsely expressed : Dead: she's death's bride; he hath her maidenhead' He has the same thought in his Wonderful Year:— Death rudely lay with her, and spoiled her of her maidenhead in spite of her husband. 7 The quarto of 1507 continues the speech of Paris thus. And doth it now present such prodigies? Oh, heavens! Oh, nature! wherefore did you make me The |