Las primeras representaciones dramáticas en ChileImprenta Nacional, 1888 - 398 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 8
Página 75
... traducido en verso castellano para que se re- presentase en Buenos Aires , con el objeto de cele- brar la victoria de Chacabuco . El actor principal de aquella compañía era don Francisco Cáceres , el cual hizo su primera apari- ción en ...
... traducido en verso castellano para que se re- presentase en Buenos Aires , con el objeto de cele- brar la victoria de Chacabuco . El actor principal de aquella compañía era don Francisco Cáceres , el cual hizo su primera apari- ción en ...
Página 169
... El Dormilón » . Don José Joaquín de Mora había traducido en España en endecasílabos asonantados una trajedia clásica titulada Nino II , escrita en francés por Mf . Carlos Brifaut i una comedia titujada La Aparición 169 -
... El Dormilón » . Don José Joaquín de Mora había traducido en España en endecasílabos asonantados una trajedia clásica titulada Nino II , escrita en francés por Mf . Carlos Brifaut i una comedia titujada La Aparición 169 -
Página 218
... traducido en endecacílabos asonantados La Zulima de Voltaire , lo que le ha valido figurar en la Historia de los Heterodoxos Españoles , escrita por don Marcelino Menéndez Pelayo , i en Santiago había vertido a nuestro idioma , también ...
... traducido en endecacílabos asonantados La Zulima de Voltaire , lo que le ha valido figurar en la Historia de los Heterodoxos Españoles , escrita por don Marcelino Menéndez Pelayo , i en Santiago había vertido a nuestro idioma , también ...
Página 236
... , trabas mas bien que reglas . Bastaría para colejirlo la comedia citada . Tengo en mi poder un acto de la pieza titulada Les Fourberies de capin de Molière traducido en prosa majistralmente por Bello ; pero no he po- - 236.
... , trabas mas bien que reglas . Bastaría para colejirlo la comedia citada . Tengo en mi poder un acto de la pieza titulada Les Fourberies de capin de Molière traducido en prosa majistralmente por Bello ; pero no he po- - 236.
Página 298
... distinguido actor don Mateo O'Loglin el Lorencino drama escrito por Alejandro Dumas i traducido por Juan Bello . Puede leerse en el Museo Dramático del Mer curio . Pero dejemos las traducciones i proyectos , i ocu- pémonos - -- 298.
... distinguido actor don Mateo O'Loglin el Lorencino drama escrito por Alejandro Dumas i traducido por Juan Bello . Puede leerse en el Museo Dramático del Mer curio . Pero dejemos las traducciones i proyectos , i ocu- pémonos - -- 298.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
acto actores actriz Agustín Vial Santelices ajitación Aldai Alejandro Dumas amor Andrés Bello aplausos Araucano Aristodemo arjentino artista autor baile Cáceres Camilo Henríquez canción nacional canto Carlos Bello celebrar censura Chile chilena ción comedia cómica compañía composición concurrencia costumbres críticos cuyo dado debe decir Diego José Benavente dirijida diversión Domingo Domingo Faustino Sarmiento doña drama eclesiásticos Egaña ejecuta elojios escena escrita español espectáculos espectadores espresa espresión estaba estoi estranjeros Eujenio fecha Fedora frai Francisco Frou-Frou función Gaceta gusto hijo hubiera injenio jeneral jénero jente Jilberta Joaquín de Mora José Joaquín José Zapiola joven literato Manuel Manuel José Gandarillas Mercurio mérito mundo música número O'Higgins orijinal padre país pasión pieza poco podía poeta primera público pueblo Rafael Minvielle relijión relijiosas repre representaciones dramáticas Roque Rui Blas sainete Samaniego Sanfuentes Santiago Sara Bernhardt setiembre sociedad teatrales teatro titulada traducción traducido trajedia Valparaíso versos Víctor Hugo zamacueca